English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Have we

Have we traduction Portugais

241,975 traduction parallèle
"I'm sorry, mate, have we met?"
"Desculpe, amigo. Já nos conhecemos?"
We may have found something.
- Podemos ter encontrado alguma coisa.
Do we have to?
Temos mesmo?
So a massive barrier was constructed to protect the rest of North America... but new breeds have started to appear, so we're trying to reassemble our team.
Então, uma enorme barreira foi construída... para proteger o resto da América do Norte. mas, novas raças começaram a aparecer, então, estamos a tentar voltar a reunir a nossa equipa.
That woman, the bomber, we have to find her.
Aquela mulher, a bombista, temos que encontrá-la.
We have to find her.
Temos que a encontrar.
I understand your frustration, Cal, but we have made progress.
Compreendo a tua frustração, Cal, mas, fizemos alguns progressos.
Well, then it's good we have this.
Bem, então é bom que tenhamos isto.
We have to... what?
Temos que... o quê?
You really playing the "we have to save the world" card again?
Estás mesmo a mostrar a carta "temos que salvar o mundo" outra vez?
If it's Shepherds and not the IADG... Then we have to be ready for them.
Se são os "Shepherds" e não o IADG... então, temos que estar preparados para eles.
We have to hurry.
Temos que nos despachar.
We have to try.
Temos que tentar.
So many things we have to protect him from.
Tantas coisas das quais o temos que proteger.
We have an introductory video that explains it better than I could.
Temos um vídeo introdutório... que explica tudo melhor do que eu poderia.
We have...
Temos...
We'd like to have another look.
Gostaríamos de voltar a vê-lo.
So, we think that she might have run away ; We're hoping that there's something on there that might give us some leads.
Então... pensamos que ela pode ter fugido, mas... esperamos que haja alguma coisa aí que nos possa dar uma pista.
Think we might have a lead.
Acho que podemos ter uma pista.
He had surgery a couple days ago, and since we're locked down, I have no idea how he's doing.
Ele foi operado há alguns dias. E como estamos presos, não sei como ele está.
Cameron, we have a stitch to do. We're gonna keep perfecting the technology, and I'm gonna be fine.
Vamos aperfeiçoar a tecnologia e eu vou ficar bem.
In the meantime, we have a new medical examiner in the program.
Até lá, temos um novo medico legista no programa.
Y... you wanna have the, uh, "this is how we feel about each other" talk?
Queres ter a conversa, "Isto é o que sentimos um pelo outro"?
With enough time it's not hard, but we don't have enough time.
Com tempo suficiente, não é, mas não temos tempo suficiente.
I understand that we are split about her, but until we know where her loyalties are, we have to protect ourselves, understood?
Eu sei que estamos divididos sobre ela, mas até sabermos onde está a lealdade dela, temos que nos proteger, entendido?
Oh, right, when we have "the talk."
Certo, quando tivermos "a conversa".
So do we have the rest of the night off?
Então, temos o resto da noite livre?
We can do this. We have to do this if we're gonna save my mother.
Precisamos fazer isto se quisermos salvar a minha mãe.
We think that one of your employees may have killed Mr. Broden.
Achamos que um de seus empregados pode ter morto o Sr. Broden.
Mind if we have a look around?
Importa-se se dermos uma volta?
Uh, we don't have that model in production at the moment.
Não temos esse modelo em produção neste momento.
We have to do this if we're gonna save my mother.
Temos de fazer isto para salvar a minha mãe.
And we have reason to believe he was familiar with spycraft.
E temos razões para acreditar que conhecia a espionagem.
We now have an interpretation protocol to help us unravel all of Harrington's mind palace images.
Agora temos um protocolo de interpretação para ajudar a decifrar as imagens no Palácio Mental do Harrington.
All right, thanks to Dr. Ahluwalia we might have a filter that unravels Harrington's mind palace.
Certo, graças ao Dr. Ahluwalia podemos ter um filtro para abrir o Palácio Mental do Harrington.
What are you doing? ! We have to get out of here!
O que está a fazer?
We have information someone's planning on hurting you tonight.
Sabemos que alguém está a planear magoa-la esta noite.
We have art, and I haven't finished my diorama yet.
Temos aula de arte e não acabei a minha maquete ainda.
We believe we have the man who killed your loved ones.
Acreditamos ter capturado o homem que os matou.
We have to be at the hospital when Mimi comes to.
Temos de estar no hospital quando a Mimi acordar.
We have word that the police are actively pursuing the alleged shooter.
A polícia está a procura do suposto atirador.
And the only leads we have are a blurry video and your theory.
E as nossas únicas pistas são um péssimo vídeo e a sua teoria.
Serena, how about we take you home, little lady, and we have taco night at the ranch?
Serena, que tal irmos para casa, e fazer uma noite de tacos no rancho?
Hey, you know you're gonna have to make them yourself when we run away to Fiji.
Sabes que vais ter que fazê-los quando fugirmos para Fiji.
We're gonna have fun tonight.
Vamos divertir-nos hoje.
And all over Africa, we have traffic lights.
E, por toda a África, existem semáforos.
By order of Her Majesty the Queen, we have arrived!
Por ordem de sua Majestade, a Rainha, chegámos!
We have a curry, talk about this. "
Comemos caril e conversamos. "
We found out the Russians have been doping for the last four or five Olympics.
Descobrimos que os russos usaram doping nos últimos quatro ou cinco Jogos.
We started small, tribal huts. Now we have cities that House tens of millions.
Começamos pequenos, cabanas tribais e agora temos cidades que albergam dezenas de milhões de pessoas.
But as big as we built, We have always cherished the. Concept of a special Place, a place called home.
Mas por mais que construíssemos, nós sempre apreciamos o conceito de um lugar especial, de um lugar chamado "lar".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]