He'll be ok traduction Portugais
89 traduction parallèle
- He'll be OK.
Falta o Costa.
He'll be ok.
Fecha os olhos e cheira.
Darling, she said that she's sure that he'll be okay.
Querida, ela disse que ficava segura que estava tudo OK.
Dr Russell says he'll be out for a few days, but he'll be OK.
A Dra. Russell diz que mais uns dias e estará bom.
OK. Yes, all right, I'll try to be ready by the time he gets here.
Está bem, vou tentar estar pronta quando ele chegar.
It's a bad fracture, but I think he'll be OK.
É uma fractura feia, mas penso que ele vai ficar bem.
He'll be OK.
- Vai estar bem.
- I'm sure he'll be all right.
- Pensava que era seguro aqui, ok.
- He'll be OK.
- Ele está bem.
- He'll be OK.
- Ficará OK.
- He'll be OK.
- Vai ficar bom.
- He'll be OK.
- Ele vai ficar bem.
He'll be OK.
Ele vai ficar bem.
- He'll be OK.
Vais ficar bom.
And if he ain't OK, there'll be a dumpster full of dead guineas, spaghetti still on their forks.
Se ele não estiver bem, encho um contentor de italianos mortos.
He ´ ll be OK.
Ele vai ficar bem.
OK, he could be anywhere... but I'll bet you dollars to doughnuts... the boy never left town.
Ele pode estar em qualquer lugar. Eu aposto com você que ele não saiu da cidade.
He'll be okay.
Vai ficar ok.
- Is he gonna be OK? - I'm not really set up yet, but I'll take a quick look.
- Ainda não montei o consultório, mas vou dar uma olhada.
- Let him alone. He'll be OK. - Poor bastard.
- Deixem-no estar, ficará bem.
He'll fix your leg, you'll be OK.
Ele fixa-te a perna, ficarás bem.
- Don't worry. He'll be here, OK?
- Não te preocupes, ele estará cá, ok?
- He'll be right here in the box, OK?
- Ele vai ficar aqui mesmo na caixa, está?
He's gonna need a little surgery, but he'll be OK.
Vai ter de ser operado, mas vai ficar bem.
- He'll be OK.
- Vai ficar bem.
He'll be OK.
Vai correr tudo bem.
I spoke to Giles. He said I'll be OK.
O Giles disse que vou ficar OK.
He'll be ok.
Ele vai ficar bem.
He'll be OK.
Fica.
Tell him if he shows up with the pistol, it'll be OK.
Diz-lhe que se vier com a pistola, fica tudo bem.
I think he'll be ok.
Penso que ficará ok.
I hope he'll be OK.
Wow, o pai está aqui
Partially torn ligament in his knee. He'll be OK.
Tem uma pequena rotura de ligamentos no joelho.
He'll be OK.
Vai ficar bom.
He's in shock but he'll be OK.
Está em estado de choque, mas vai ficar bom.
He'll be here, all right?
Ele estará aqui, ok?
Something tells me he'll be OK.
Algo me diz que está bem.
Don't worry about him, he'll be OK.
Não se preocupe, ele ficará bem.
Are you sure he'll be OK?
Tem certeza de que Will estará bem?
It's OK. - Are you sure he'll be OK?
- De certeza que ele fica bem?
- He said he'd be here, so he'll be here. OK.
Ele disse que estaria aqui, portanto ele há-de aparecer.
He'll be ok, they think.
Dizem que vai sobreviver.
He'll be in and out of consciousness for 24 hours or so, but he'll be OK.
Ele estará com e sem consciencia por umas 24 horas mas vai ficar OK.
He'll make a statement and he'll be out in an hour, OK?
Ele só irá depôr e irá sair daqui a uma hora, está bem?
I have to give him to them so he'll be safe. OK?
Tenho de dá-lo para ele ficar bom.
I mean, do you think he'll be OK by the time she gets here?
Olhe, acha que ele vai estar bem quando ela chegar?
Okay, I'm no internist, but pending blood work and urinalysis, I'd say he'll live to be 102.
Ok, não sou clínico, mas sem o exame de sangue e de urina, acho que ele vai viver até aos 102 anos.
They said he'll be OK.
Disseram-me que ia recuperar.
He's glad you're OK, he'll be waiting for you after surgery.
Ele está contente por a senhora estar bem, vai esperá-la após a cirurgia.
He'll be supervising our network, and making our new server his top priority, but I've also decided to split up the position and hire a separate manager for the programming side, okay?
Ele vai supervisionar a nossa rede, e fazer o nosso novo servidor como máxima prioridade, mas, também, decidi dividir a posição e contratar um director em separado para a parte da programação, ok?
Ok, but do you think that I should tell Emery that he'll be able to go?
Está bem, achas que eu devia dizer ao Emery, que ele vai puder ir?
he'll be okay 98
he'll be here soon 63
he'll be back 211
he'll be back soon 57
he'll be right back 30
he'll be home soon 18
he'll be dead 16
he'll be right out 17
he'll be 42
he'll be there 70
he'll be here soon 63
he'll be back 211
he'll be back soon 57
he'll be right back 30
he'll be home soon 18
he'll be dead 16
he'll be right out 17
he'll be 42
he'll be there 70
he'll be fine 505
he'll be here in a minute 20
he'll be alright 16
he'll be here 200
he'll be gone 18
he'll be here any minute 35
he'll be all right 179
okay 330588
okey 243
okada 24
he'll be here in a minute 20
he'll be alright 16
he'll be here 200
he'll be gone 18
he'll be here any minute 35
he'll be all right 179
okay 330588
okey 243
okada 24
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay well 32
okay what 33
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay well 32
okay what 33
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18