Help me traduction Portugais
57,808 traduction parallèle
Please, help me.
Por favor, ajuda-me.
I came to ask the queen to help me get her back.
Viemos pedir à Rainha ajuda para a trazer de volta.
Help me!
Ajudem-me!
Will you help me find him?
Ajudas-me a encontrá-lo?
Help me stop him, please.
Ajude-me a travá-lo, por favor!
Help me, Rev.
Ajude-me, Padre.
Help me.
Ajude-me.
Help me get him up.
Ajuda-me a levantá-lo.
Wanna help me get out of these?
Queres ajudar-me a tirar isto?
A belt doesn't help me.
Um cinto não vai ajudar-me.
You said you could help me.
Disseste que podias ajudar-me.
I need you to help me.
Preciso que me ajude.
- Please... help me.
Por favor, ajuda-me.
Why would you help me if I did this to you?
Como podes ajudar-me após o que fiz contigo?
It'll help me sleep.
Ajudava-me a dormir.
You were the one bragging about how you could help me with my...
Quem insistiu que podia ajudar com os meus...
You're gonna have to help me out.
Vais ter de ajudar.
You can help me prevent a catastrophe.
Podes ajudar-me a evitar uma catástrofe.
I don't want to hand you over, but if you won't help me, I don't have a choice.
Não quero entregar-te, mas se não me ajudares... não tenho escolha.
So help me get up to speed.
Então, ajude-me a ficar ao corrente.
Want to help me get cleaned up?
Queres ajudar a limpar-me?
To help me understand why you thought you could lure me into a cage and get away with it.
Para me ajudares a perceber porque é que pensaste que podias atrair-me para uma gaiola e saíres impune.
I'd say you were trying to help me, but putting the money in my name...
Diria que estavas a tentar ajudar-me, mas colocar o dinheiro em meu nome...
Will you help me?
Vais ajudar-me?
Quinn agreed to help me get to the bottom of whatever's going on with Rowan.
A Quinn concordou em ajudar-me a chegar ao fundo do que está a acontecer com o Rowan.
So, help me understand.
Então, ajuda-me a perceber.
Stop screaming, she'll hear you. Help me find them.
Para de gritar, ela vai ouvir.
Perhaps. But before I could help you, I would need you to help me.
Talvez. mas antes que o possa ajudar, preciso da sua ajuda.
But if you help me, I can help you.
Mas se me ajudar, eu posso ajudá-lo.
You've gotta help me.
Ajudem-me.
Yeah, I work at MCC too. Help me!
Sim, eu também trabalho para a EGP.
Help me!
Ajude-me!
Help me!
- Ajude-me!
Help me by brainwashing my children?
A ajudar-me a fazer uma lavagem ao cérebro da minha filha?
Hey, help me.
Ajuda-me.
Can you help me out?
Podes ajudar-me?
Come on, help me.
Vá lá, ajude-me.
You're just gonna have to help Mommy over the next few days, okay?
Vais ter de me ajudar nos próximos dias, está bem?
Is this where you tell me that you'll get your hooks in Holden with or without my help?
É aqui que me dizes que vais apanhar o Holden - com ou sem a minha ajuda?
You came to me for help.
Vieste ter comigo por ajuda.
Help from my best friend who shared beers with me right up there, man.
Ajuda do meu melhor amigo... que partilhou cervejas comigo ali em cima, meu.
Mr. Bowman, please help!
Sr. Bowman, por favor, ajude-me!
Yeah, just give me a call, uh, if you have any names you wanna run by me and I'll help however I can.
Liguem-me se tiverem nomes de que me queiram falar e ajudo-vos como puder.
- Look, I'm gonna help you. But there's a Vice on me down at the station right now over the Duko thing.
Eu vou ajudar-te, mas tenho os Costumes de olho em mim por causa do Duko.
You want me to help you make a move against Len Trexler?
Quer que a ajude num ataque contra o Len Trexler?
That'd be great. I could use some help like that.
Dava-me jeito alguma ajuda.
Will you help me?
Ajudas-me?
Mr. Bowman, help!
Sr. Bowman, ajude-me!
I wish I could help.
- Quem me dera poder ajudar.
Now, you need to find Broussard, and I can help, which is why you need to put me back on the street.
Agora, você precisa de encontrar o Broussard, e eu posso ajudar, e é por isso que deve colocar-me de volta nas ruas.
One of his cell came knocking on my door, asking for help.
Uma pessoa da célula dele veio bater-me à porta a pedir ajuda.