Here's your change traduction Portugais
115 traduction parallèle
Your Excellency, the Ambassador's here on a friendly visit. He's had a change of heart.
Sua Excelência, o Embaixador está aqui para uma visita amigável.Ele mudou de ideias.
Here's your change, boss.
Eis o seu troco, chefe.
Here's your change.
Aqui tem o troco.
Here's your change : 60 rings at 85 francs per dozen.
Está aqui o teu troco : 60 anéis a 85 Francos por dúzia.
Pat, here's your customer's change.
- Pat, aqui o troco da cliente. - Obrigada.
Mr. Acuna, here's your change.
Mr. Acuna, aqui tem o troco.
Here's your change.
Toma o troco.
- Here's your change.
- Aqui está o seu troco.
Here's your change.
O troco.
I've never seen you change your underwear the whole time I've been here. That's peculiar behavior.
Nunca vi você trocar a cueca desde que cheguei em Nova York.
Now here's your change, sir.
Aqui está o seu bilhete, senhor.
Here's your change, sir, thank you very much and...
Aqui está o bilhete, muito obrigado...
Here's your change.
O seu troco.
Here's your change, sir.
O seu troco, senhor.
- Here's your change.
- Aqui o tem.
Here's your change.
Aqui seu troco.
Here's your change.
O troco, Steve.
- Here's your change.
- Tem aqui o seu troco.
It's too late to change. Your place is here.
Já é tarde para mudar de vida, o teu lugar é aqui.
Here's your change, sir.
Aqui está o troco, senhor.
Oh fuck, here, here's your change
Oh, merda! Olha, toma o troco.
Here's my address and phone number, In case you change your mind.
Aqui tem a minha morada e no de telefone, para o caso de mudar de ideias.
In time, your grief will change into fond and loving memories, and although we are here to say good-bye to Tom Copperfield's body in this world, the one thing Christians have is eternal life.
Com o tempo, a sua dor vai mudar com boas e amoroso lembranças, e embora estejamos aqui para dizer adeus ao corpo do Tom Copperfield neste mundo, a única coisa que os cristãos têm é a vida eterna.
Here's your change.
Aqui está o troco.
Okay. For all you dancing machines out there who didn't rest, here's a little change of pace to help you catch your breath.
Para todos os que não descansaram... porei algo que os fará recuperar o fôlego.
And if you have a minute, just in case you change your mind here's the application.
E se ter um minuto, no caso de mudar de ideias aqui está o formulário.
- Here's your change.
- Como você está fazendo, Barry? -
Here's your change.
Aqui tem o seu troco.
If you shouhd change your mimd... ... here's my 900 mumber.
Se mudar de ideias tem aqui o meu número da Iinlna erótica.
Here's your change.
Aqui está seu troco.
- Here`s your change.
Tinha a haver troco.
If you change your mind, here's my card.
Se mudares de ideias, eis o meu cartão.
In case you change your mind, here's my address.
Caso mudes de ideias, tens aqui a minha morada.
- Here's your change.
- Tome o troco.
Here's your change.
- Aqui tem o troco.
Here's another card for when you change your mind. We're in the estate-furniture business.
Tem aqui o nosso cartão, caso mude de ideias.
Here's your change, and you come back and see us.
Tome o troco, e volte para nos ver.
Your name, how you look, the pieces of paper that you carry, none of it matters, because nothing can change what's inside here.
O teu nome, o teu aspecto, os documentos que tens, nada disso importa. Porque nada pode mudar o que está aqui dentro.
Well, if you change your mind, here's my card.
Bem, se mudar de ideia, este é o meu cartão.
Here's your change.
Tens aqui o troco.
Out of ten. Here's your change.
Aqui tem o troco de 10 dólares.
And here's your change.
Aqui o seu troco.
Listen, I need your signature here so I can change the polar bear's diet.
Preciso da tua assinatura para mudar a alimentação do urso polar.
She's here to help you change your life.
Ela veio para ajudar a mudar a tua vida.
Here's your change.
Aqui tens o teu troco.
so if you change your mind. here's my card.
Por isso se mudares de ideias, aqui está o meu cartão.
"Here's your change." "Paper or plastic?" "Credit or debit?"
"Aqui tem o troco." "Papel ou plástico?" "Crédito ou débito?"
- Here's your change.
- Aqui está o troco.
Well, if you change your mind here's some Kung Pao chicken from George's.
Bem, se mudares de ideias, aqui tens galinha Kung Pao do George's.
In case you change your mind... here's the number of a colleague in Livingston.
Caso mude de ideias, aqui tem o número de um colega meu de Livingston.
Here's your change and your order.
- O seu troco e o recibo. - Obrigado.
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's your coffee 53
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's yours 26
here's your key 21
here's your bag 18
here's your phone 19
here's your mail 22
here's your coffee 53
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's yours 26
here's your key 21
here's your bag 18
here's your phone 19
here's your drink 26
here's your water 22
here's your problem 28
here's your tea 28
here's your check 25
here's your 46
here's your cut 16
your change 39
change 372
changes 45
here's your water 22
here's your problem 28
here's your tea 28
here's your check 25
here's your 46
here's your cut 16
your change 39
change 372
changes 45