Here and here traduction Portugais
108,613 traduction parallèle
And, Mitchell, you're gonna start right here and manscape this.
Mitchell, podes começar por podar isto.
If it is, then call Gary's Gazebos and Sheds because here, we only do one thing... sell, install, and service gazebos and sheds.
Se for, venha a Coretos e Barracões Gary. Porque aqui fazemos apenas uma coisa... vendemos, instalamos e arrumamos coretos e barracões.
I lost everything because of something you did, and you're here at 3 : 00 a.m. asking me for a favor?
Perdi tudo por tua causa e vens aqui às 3 da manhã pedir-me um favor?
I've been sleeping here at night, and then I've been here for some mornings, but I'm... I've left the house during the day.
Durmo cá e estou cá algumas manhãs, mas saí durante o dia...
I'm here with Jian-Yang, and he just told me that you traded ten percent of the company for a used car and a...
Estou aqui com o Jian-Yang e ele acabou de me dizer que trocaste 10 % da empresa por um carro usado e...
And that is why I brought you here.
E é por isso que vos trouxe aqui.
And yet, I sat here taking business advice from him.
No entanto, aceitei conselhos dele.
So, um, it's actually good that you're here, because... you want in and we need funding, especially since no VC in town will touch us, not even Monica's new firm.
É bom que tenhas vindo, queres entrar e precisamos de capital, ninguém quer nada connosco nem a empresa da Monica.
It took me a very long, long time to get back on my feet after I got fired from Oracle, and... tech firms wouldn't touch me, but I've managed to find a home here, a life.
Demorei muito a arranjar trabalho depois de ser despedido da Oracle, as empresas nem me recebiam. Mas encontrei uma casa aqui, uma vida.
And I don't care whatever it is that you're selling here.
E não quero saber o que estão a vender.
I'm saying that I very much respect what you're doing here, almost revere it, and I wanted to offer my services as an associate. And I will not phone it in.
Respeito muito o que estão a fazer aqui e queria oferecer os meus serviços como associado e não por telefone.
I'll be the first one here at 10 : 30 a.m. and the last one to leave a smidge after 4 : 00.
Serei o primeiro a chegar às 10h30 e o último a sair às 16h.
But Laurie is my partner, and if she doesn't think you add any real value, then there's no future for you here.
A Laurie é minha sócia e se ela acha que não tens valor, não há futuro para ti aqui.
And, look, I'm gonna go out on a limb here, but I'm gonna go ahead and say that I'll bet there's a piece of you deep down inside that... knows this is a good idea.
Olha, vou arriscar-me um pouco mas tenho de te dizer que de certeza que há uma parte de ti que sabe que isto é uma boa ideia.
- So, I called Big Cat here, and we slid that new demo over to Raviga.
Liguei ao Grande Gato e fomos à Raviga.
If we have to bend a few rules here and there... I mean, it's all for the greater good, is it not?
Se tivermos de contornar algumas regras, é pelo bem maior, não é?
- and remember why we are here.
Mas tenham cuidado, não se deixem apanhar e lembrem-se por que estamos aqui. - Richard?
But I have just flown from America, and I'm here to prove to you that he is wrong.
Mas eu vim de avião da América e estou aqui para vos provar que ele está errado.
I want everyone to know I haven't been harmed... and the workers here have assured me that I will only be held as their honored guest until Hooli has met their very reasonable request for fair wages and for humane conditions.
Quero que saibam que não me magoaram. Os trabalhadores asseguraram-me que só serei convidado de honra deles até a Hooli aceitar o pedido razoável de salários mais justos e condições humanas.
And you want to set it all up here?
E querem montá-lo aqui?
Hi, could you tell Dan Melcher that Richard Hendricks and the guys from Pied Piper are here to see him?
Pode avisar o Dan Melcher que a malta da Pied Piper chegou?
Oh, here and there.
Aqui e ali.
Why are you just sitting here and letting your brother shit all over it?
Porque deixa que o seu irmão a destrua?
You ignored us, and now you're here?
Ignorou-nos e agora está aqui?
Or we stay here and take our chances.
Ou ficamos aqui e arriscamos.
I don't know who they are or how many, but I do know how to find them, and if we make it out of here alive, that's what I'll do.
Não sei quem nem quantos são, mas sei como encontrá-los. E se sairmos daqui vivos, é o que farei.
We came down here to draw out the AIC, and they aren't taking it sitting down.
Viemos cá abaixo para apanhar a AIC e eles não vão desistir sem lutar.
León Velez left himself no other choice but to present his endorsement card to the NSA, thus ending his training here at The Farm and his future at the CIA. It's as simple as that.
O León Velez teve de apresentar o seu cartão de aval à NSA, terminando o seu treino na Quinta e o seu futuro na CIA.
What we do here is more than just locks and scanners and passwords.
O que fazemos aqui não envolve só fechaduras "scanners" e palavras-chave.
The only difference between you and us is we're organized, and we're not letting Will Olsen out of here alive, not while he knows how to find us.
A única diferença entre tu e nós é que estamos organizados, e o Will Olsen não sai daqui vivo enquanto souber como nos encontrar.
But whatever you are, whomever you are, you're a stranger to me, and you don't belong here.
Mas o que quer que sejas, quem quer que sejas, és uma estranha para mim. E o teu lugar não é aqui.
No. But we both answer to people who originally sent me down here to see if you and your team should be disbanded, remember?
- Não, mas nós dois aceitamos das pessoas que me mandaram aqui para saber se tu e a tua equipa deviam acabar, lembras-te?
They're going to watch you and the race here, live.
Eles vão ficar de olho em ti e na corrida aqui, ao vivo,
Some of the favorites here are Alvarado and Lil Lenexa.
Alguns dos favoritos aqui são Alvarado e Lil Lenexa.
It's quarter after 11 : 00, and I'm sitting here, trying to fight off an aneurism, because Richard is a no-show.
Passa um quarto das 11 : 00, e eu estou sentado aqui, A tentar lutar contra um aneurisma, porque o Richard não aparece.
And, uh... what are you doing here?
E, hum... o que estás a fazer aqui?
We are gathered here today to join this woman, Saffron Keyes, and this man, Patrick Campbell, in holy matrimony.
Estamos reunidos aqui hoje para unir esta mulher, Saffron Keyes, e este homem, Patrick Campbell, no sagrado matrimónio.
Just a reminder that last week we were professional adults living in a house before we moved here and turned 19 again.
Para nos lembrar de que, há uma semana, éramos adultos a viver numa casa antes de nos mudarmos e voltarmos aos 19 anos.
We're all here, living in the same city, and yet we have to schlep out to Connecticut to see her.
Estamos todos aqui, a viver na mesma cidade, e temos de ir até ao Connecticut para a ver.
Some of the food here is monster themed and some of it... is it Tex-Mex?
Há pratos temáticos de monstros, mas também... comida mexicana?
We're all flesh and blood right here.
Somos todos de carne e osso.
Because I'm going to Paris in the morning and then on safari for a month because Miss Prisspants over here wants to see a cheetah.
De manhã vou para Paris e depois tenho um safari durante um mês porque aquele ali quer ver uma chita.
I'm guessing the waiter discovered the captain and his crew sorting through whatever used to be in here.
Acredito que o empregado encontrou o capitão e a equipa dele - a pegar no que estava aqui.
And, um, I'll do everything I can to get you guys out of here as soon as we can.
Vamos tirar-vos daqui o mais depressa possível.
But my work and my fiancée are here.
Mas o meu trabalho e a minha noiva estão aqui.
We raise horses here and train them, we're not hiding any money.
Criamos cavalos aqui. E treinamo-los, não estamos a esconder dinheiro.
- Your bodies will stay here, and your souls will travel.
Os vossos corpos ficam aqui e as vossas almas vão viajar.
I know that you always find a way to do the right thing, and I am here for you.
Arranjas sempre maneira de fazer o correcto e vou ajudar-te.
She hasn't been here for a really long time and no one knows where she is.
Não vem cá há muito tempo e ninguém sabe onde ela está.
- My dad is a businessman and sometimes his competition can get a little rough, so he sent me here.
O meu pai é um homem de negócios. E a concorrência pode ser dura, portanto mandou-me para aqui.
Um, I'm gonna be back here for good one day, and I am going to find you.
Um dia, volto de vez. E vou procurar-te.
here and now 71
here and there 132
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
here and there 132
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here 35434
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25