Here and there traduction Portugais
6,919 traduction parallèle
Here and there.
De vez em quando.
I already have your friends'votes. A few more here and there...
Já tenho o voto dos teus amigos, se tiver mais alguns...
Yeah, just, uh, some things here and there.
Sim, vou trabalhando aqui e ali.
Don't leave them here and there.
Não os devia deixar por aí.
Do you know how many Hydra agents there's got to be between here and there now?
Sabes quantos agentes da HYDRA deves encontrar até lá?
Petty crimes here and there.
Crimes pequenos aqui e ali.
Then don't, but there's a reason lawyers who take whistle-blower cases don't work here, and it's because corporations don't appreciate shakedown artists.
Advogados que aceitam casos de delatores não trabalham aqui. Corporações não gostam de extorsão. - E se não for extorsão?
No, there's... there's a definite line here and it just... it just stops.
Há uma linha bem definida aqui e acaba.
And there are new rules around here. No money, no food.
Não há dinheiro, não há comida.
There's nothing and no one out here in this hellhole but us.
Não há nada nem ninguém aqui neste buraco, além de nós.
We'll go out there and make sure the coast is clear while you stay here and pee your pants.
Não te preocupes. Saímos e vemos se o caminho está livre enquanto ficas aqui a mijar nas calças.
Is there anyone here that will step forward and fight Goliath?
Há aqui alguém que se chegue à frente e lute com o Golias?
I'm 10-97 and there's no one here.
Estou 10-97 e não há ninguém aqui.
And, yeah, it's better there than here, I know!
Lá é melhor do que aqui! Eu sei disso!
There's enough here to take one of us out, which will slow down their breathing and cut down our oxygen use.
Há o suficiente para pôr um de nós a dormir, fazendo diminuir a respiração e reduzir o nosso uso de oxigénio.
And, Clarke, there are kids in here.
E, Clarke, há miúdos aqui.
- Felicity... Just a few hours ago I stood right here, and I swore that there was no way that you would ever agree to work with Malcolm Merlyn. - No.
- Felicity...
If any one of us were in there and Oliver was here, he'd think of something.
Se alguém estivesse no lugar do Oliver, pensava em alguma coisa.
There's a diner near here that serves the best black and white milkshakes in Starling City.
Há aqui um restaurante que serve o melhor Milk-shake preto e branco de Starling City.
AND THEN I SAW THE COP CARS DOWN THERE, AND I-I FREAKED OUT. I TURNED OFF MY PHONE AND CRASHED HERE.
Eu depois vi as viaturas lá em baixo e assustei-me, desliguei o telemóvel
- If he's not there and he's not here, then where is he?
Ele não está lá nem aqui, então, onde é que ele está?
You know, and- - and every day I'm here, I ju- - I feel so fucking guilty, you know, that I'm not there helping.
Todos os dias em que estou aqui, sinto-me tão... culpado, de não estar lá a ajudar.
All right, there's a lot of good people here and they're here for you.
Tudo bem, tem um monte de gente boa aqui e elas estão aqui por você.
A turn here, a turn there, and it goes on for years.
Um acontecimento aqui, outro ali, e sempre foi assim durante anos.
He said there's nothing he can do. He said to come here, and ask for Scotty.
Ele disse que nada podia fazer, para vir aqui e perguntar pelo Scotty.
We need two down here and one up there.
Precisamos de dois aqui em baixo, e um aí em cima!
- If he's not there and he's not here, then where is he?
Se não está lá nem aqui, onde é que ele está?
I've spoken to our head of operations, and if you want it, there's a job for you here.
Falei com o Chefe das Operações e, se quiseres, tens um emprego aqui.
It's that if there weren't these guards here, I'd reach over, and I'd...
Se estes guardas não estivessem aqui, iria até aí e abraçar-te-ia.
I have seen that there is intelligent life here and they have machines.
Eu vi que há vida inteligente aqui... e eles têm máquinas.
You're out of your depth here. - And why stop there?
- Está fora do seu âmbito.
He's out there, and you're in here.
Ele está lá fora, e tu estás aqui dentro.
I come around this pew here, and I see father Bernard laying there with his head cracked open.
Ao chegar aqui, vi o padre Bernard caído com a cabeça ferida.
Like I said, I'm trying to, but it's like there's blood... everywhere. And you're sure that you tracked it here?
- Tens a certeza que o seguiste até aqui?
I said there's no one here who will harm you, and that's true.
Disse que não há aqui ninguém que te faça mal. E isso é verdade.
And as you can see, there's nothing here right now.
E como podem ver, não há nada aqui.
One drop here, one spot there, and kaboom, we're all sharing a jail cell with Ali.
Uma gota aqui, um cantinho ali, e pronto, todas dividimos a cela com a Ali.
Witness places you with Brannis the night he died, there's a photo of you in the club the night Spider Raymond was killed, and here you are with your best friend, Howard Stark's butler.
Você foi vista com o Brannis quando ele morreu, e há uma fotografia sua no clube, na noite em que o Spider Raymond foi morto, e aqui está você com o melhor amigo, o mordomo do Howard Stark.
The truth, Oracle, my darling daughter, is that there is nothing for you here but dust and death.
A verdade, Oráculo, minha querida filha, é que não há nada aqui para ti a não ser pó e morte.
Yeah, I just told my friends over there that I thought you were cute and they dared me to come over here and talk to you.
Dizia aos meus amigos que te achava giro e desafiaram-me para falar contigo. Por favor, fala comigo.
Well, the three of us were talking before we got here and... there's a small group.
Vai haver uma obra beneficente em nome do Danny. Nós os três estávamos a falar, antes de chegarmos e...
I mean, there's a bloody war on the streets... and you're in here worrying about your poor old dad.
Quero dizer, há uma guerra sangrenta nas ruas... E o menino aqui preocupado sobre o seu pobre e velho pai.
I got some cotton and I put some here, little bit of cotton down there.
Peguei em algodão e pu-lo aqui, um pouco de algodão ali.
Now, your brother Andre is out there trying to hustle up big-time investors, trying to make your father's dream come true! And he worked his ass off for this moment right here, right now!
O vosso irmão Andre está a tentar juntar investidores para concretizar o sonho do vosso pai e ele esfalfou-se para chegar a este momento.
I got to stay here, and you need to stay there.
Tenho que ficar aqui. Fique aí.
And there's a bitch in here with a shotgun.
E aqui está uma cabra com uma caçadeira.
And right here, there's a signature signing off on the discrepancy, last name Kent.
Está aqui a assinatura de quem deu pelas discrepâncias. Alguém chamado Kent.
I'm saying there's trouble here, and you can choose to live with it or without it.
Digo que há um problema aqui. E podes escolher viver com ele ou sem ele.
I could talk about it here all day, or we could go in there and just do it.
Podia falar sobre isso o dia todo ou podemos ir até lá e fazê-lo.
Here I am, just debating where to eat, and then, bam, there you are!
Aqui estava eu a pensar onde ia comer e cá estás tu!
And we can see that here, in some of the footage, uh... just right there, you see on the left side, where the arrow is pointing...
Podemos ver que aqui, em parte do vídeo, bem ali, do lado esquerdo, para onde a flecha está apontando...
here and now 71
here and here 148
and there's more 69
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
here and here 148
and there's more 69
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117