I'm all yours traduction Portugais
271 traduction parallèle
I'm all yours, gentlemen.
Vamos andando, cavalheiros.
Brooklyn, I'm blowing, the baby's all yours.
Brooklyn, vou-me embora, o miúdo é todo teu.
Your king's back, my queen. I'm all yours.
Querida, chegou o rei que é procê adorar.
I'm nobody's fool, least of all yours.
Não sou joguete de ninguém, muito menos seu.
Just so you don't think I'm a complete swine... if there's anything in Dark Windows you can use, it's all yours.
Só para que não penses que sou um canalha total... se houver algo em Janelas Escuras que possas usar, é todo teu.
I'm all yours.
Ao seu dispor.
I'm all yours, as long as you want me.
Sou toda sua, enquanto você me queira.
And I'm tired of hearing about that Georgia plantation and all them lily-white friends of yours!
E estou farta de ouvir falar sobre... essa plantação na Geórgia e os inocentinhos dos teus amigos!
I'm all yours.
Sou todo seu.
But if I'm not back by midnight the money's all yours, boys.
Mas se eu não voltar até à meia-noite... o dinheiro é todo vosso, rapazes.
I'm sure they all have sympathetic fathers like yours. I'm very upset about this, Chad.
Estou certo de que todos eles têm pais compreensivos, como o seu.
There, now you're mine and I'm yours. All is well.
Tu és o meu Jim, eu sou a tua Catherine e tudo está bem.
Just my hat and I'm all yours.
Vou só buscar o chapéu e sou toda tua.
- I'm all yours.
- Estou à vossa disposição.
I'm all against these new ideas of yours.
Estou desejando que deixes de pensar e deixes as coisas como estão.
I mean, I'm all yours anyway, but...
Isto é, sou tua, mas...
But for the rest, I'm sure they can all be yours.
Mas as restantes tenho a certeza de que serão suas.
Look, I know he's a friend of yours, but all I'm saying is that what he went through in that jungle.
Olhe. Sei que ele é seu amigo, mas o que estou dizendo é que, depois que ele voltou daquela selva...
I'm not interested in morality now, least of all yours.
Não me interessa a moralidade, muito menos a tua.
I'm all yours, okay?
Depois do trabalho, é claro.
I'll cancel my appointments and I'm all yours tonight.
Desmarco as minhas reuniões... e vou ter contigo logo à noite.
I'm all yours, Violet.
Eu sou todo seu, Violeta.
Since I'm obviously interrupting something important, he's all yours.
Como é óbvio que interrompo algo importante, ele é todo teu.
Because I'm going to sue you and your stepmother... and that crooked lawyer of yours for all you've got!
Vou processar-te, a ti, à tua madrasta e ao vosso advogado!
I " m all yours, sweetie!
Sou todo teu, querida!
But I've read all your novels! I'm a fan of yours!
Concha Torres, li todos os romances, sou tua admiradora.
I'm all yours now.
Agora sou toda tua.
I'm all yours.
Sou todo vosso.
Here we go, Mrs Chamberlain. She's yours to hold for one hour. That's all, I'm afraid.
Aqui a tem, Sra. Chamberlain, pode segurá-la por uma hora, mas é só.
But until then, I'm all yours, as they say.
Mas estou ao seu dispor.
I'm all yours I belong to you
Eu sou toda sua. Eu pertenco a voce
I'm going to be all yours, Jack.
Vou ser toda tua, Jack.
I'm sorry for all my sins, Vince. And I'm sorry for yours.
Eu arrependo-me dos meus e dos teus pecados, Vince.
Now I'm not saying that you must lose yours, but uh... just ponder it a bit, that's all.
Não estou dizendo que você deva perder a sua, mas... pense um pouco nisso.
- Okay, Harrison, I'm all yours.
- Vá, Harrison, sou todo teu.
I'm all yours.!
Sou toda tua.
I'm all yours, sir.
Eu sou todo seu, senhor.
I'm all yours - 100 %.
Sou todo seu. Totalmente.
Hey, I'm all yours.
Sou todo seu.
I'm all yours, Leslie.
Sou todo teu, Leslie.
Just stick me in that doohickey of yours, and I'm sure it'll all come back to me.
Meta-me nessa sua máquina, e de certo que me volta tudo.
Give me a minute to see the chief, then I'm all yours.
Dá-me um minuto para falar com o chefe. Depois, sou toda tua.
I'm all yours.
Sou toda para ti.
If you're willing, I'm all yours.
Se estiver disposta, sou todo seu.
I'm just gonna go jump in the shower, and then, boom, I'm all yours.
Só vou tomar um duche e depois sou todo teu.
I mean, if I'm alone, I'm all yours.
Quero dizer, se estiver sozinho, sou todo teu.
I'm all yours, Paulie.
Estou nas tuas mãos, Paulie.
I'm all yours.
Sou toda tua.
"And I'm all yours"
"Eu sou toda tua"
I'm all yours, Aniki.
Eu sou todo seu, Aniki.
I'm all yours.
Vá lá, Angel. Sou toda tua.
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all wet 16
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all wet 16
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm allergic 74
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
all yours 230
yourself 387
yours 1007
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
all yours 230
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
i'm an accountant 23
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
i'm an accountant 23
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124