All yours traduction Portugais
3,956 traduction parallèle
This is all yours?
Isto pertence-te?
He's all yours.
É todo seu.
All in all, the blame's all yours.
Feitas as contas, a culpa é toda tua.
I'm all yours.
- Sou toda sua.
It's yours, Sarah. It's all yours now, right?
Era para você, Sarah?
He's all yours.
Ele é todo vosso.
While you let him squander all yours.
Enquanto deixas esbanjar o teu?
He's all yours.
- É todo teu.
Go ahead, it's all yours.
Vai. Fica à vontade.
She's all yours.
Ela é toda tua.
Well, you're not getting any of my water,'cause you wasted all yours.
Não vais beber a minha água porque desperdiçaste a tua.
He's all yours.
Ele é todo seu.
He's all yours.
- Ele é todo seu.
It's all yours.
- Aproveite.
Room 7 is all yours.
- A sala 7 é toda tua.
So this is really all yours?
Isto é mesmo tudo seu?
He's all yours.
Ele é todo teu.
However it went down, they're all yours now.
Seja como for, são tuas.
All yours for $ 350.
É toda sua por $ 350.
All yours.
É todo seu.
All yours.
- É todo teu.
And I'm all yours.
E sou todo teu.
All yours. I won't say a word.
Não direi nada.
It's all yours.
- É toda tua.
I know all about hair, yours is cool.
Sei tudo sobre cabelos, o teu é fixe.
- Take all you want, it's yours.
- Bebe o que quiseres, é teu.
Just because I ruined my Valentine's Day doesn't mean I have to ruin all of yours, too.
Apenas porque arruinei o meu dia dos namorados, não quer dizer que tenha que arruinar o vosso, também.
An item which, unless Lady's Hummel's actually been a lady all these years, could have only be yours.
a menos que a Senhora Hummel tenha sido, realmente, uma senhora todos estes anos, só podia ser teu.
And it's all yours!
E confio-ta!
You need to grow up and realize this concerns you too and that idiot sister of yours, of ours, all right?
Tens de crescer e perceber que isto também te diz respeito e à tua irmã idiota, está bem?
Kate? I'm sure all your kids are great, and at least four of yours, but I have to be honest, I don't like kids, so I'm gonna have to say zero.
- Sei que todos vossos filhos são óptimos e pelo menos quatro dos vossos, mas tenho de ser honesta, eu não gosto de crianças, por isso vou ter de dizer zero.
All I want is a marriage like yours.
Tudo o que quero é um casamento como o vosso.
Did we? We'll have to come over to yours this afternoon, you can tell us all about it.
Vamos visitá-lo mais tarde e pode contar-nos.
So their birthdays are all within a month of yours?
- Nasceram no espaço de um mês de ti.
You two don't get enough of each other at that little shit hole motel of yours doing whatever it is the fuck you do all day?
Vocês já não se fartam um do outro naquele vosso pequeno motel merdoso fazendo tudo o que é merda o dia todo?
And I was yours for five minutes, too, but things are different now, for all of us.
E eu também fui teu pai por cinco minutos. Mas as coisas são diferentes agora, para todos nós.
Mandalore will be yours, and Kenobi, this Sith pretender Dooku, and all our enemies will fall.
Mandalore será vossa e Kenobi, esse Sith impostor, Dooku, e todos os nossos inimigos cairão!
Thank you. All of our roles are very, very important, yours included.
Obrigado, todos os nossos papéis são muito importantes, incluindo os vossos.
So how about at 6 : 00 this p.m., I put a little limp in that Gary Cooper walk, write my name all over that pretty face of yours?
Que tal, se às 18h de hoje, eu deixar manco esse tal de Gary Cooper?
Well, as per my terms, all of which are nonnegotiable, the dragon lady is yours to wrangle.
Bem, quanto aos meus termos, que não são negociáveis, a senhora dragão é sua para disputar.
Well, maybe that psychic friend of yours, Eve Munro, she could look through all those DMV photos of everybody that fits Drew's description and maybe hit the jackpot.
Talvez aquela tua amiga vidente, a Eve Munro, possa ver todas as fotos das pessoas que são parecidas com o Drew e talvez tenha sorte.
I need to see Raylan bleed like I'm bleeding all up in this heap-of-shit car of yours, then I need my money!
Preciso é de ver o Raylan sangrar como estou a sangrar nesta tua porcaria de carro, e preciso do meu dinheiro!
I pray that yours holds all you desire.
Rezo para que o teu te reserve tudo o que desejas.
First of all, what business is it of yours...
Primeiro, que negócio é esse...
All I need is an investment from a firm like yours to help get it off the ground.
Tudo o que preciso é de um investimento de uma empresa como a sua, para começar.
Listen, cause I ain't got fuck all going on with my mum, don't give me the right to start slating yours, yeah.
Ouve, só porque lixei as coisas com a minha mãe, isso não me dá o direito de me voltar contra as vossas.
I'm not getting involved with you and your mom and all the crazy things that go on in that head of yours.
Eu não vou envolver-me contigo e a tua mãe com todos estes disparates que passa nas vossas cabeça.
All those robes are yours, Your Highness.
Todas essas roupas são suas, Vossa Alteza.
All but yours.
Todas, menos a sua.
- If I can't, all my gold is yours.
- Se não der, o que é meu passa a ser teu.
All my gold is now yours.
Todo o meu ouro é teu.
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
all you need is love 37
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
all you need is love 37