English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm calling you

I'm calling you traduction Portugais

1,349 traduction parallèle
- She's calling you I'm calling you, dad.
- Ela está a chamar-te.
I'm calling to let you know your tests came back negative.
Eu estou a ligar-lhe para dizer que a sua análise deu resultado negativo.
Listen, I'm gonna be calling you tonight, probably late.
Ouve, telefono-te hoje à noite, provavelmente já tarde.
Sir, I'm calling to advise you that we view the situation very seriously.
Telefono para o avisar que consideramos a situação muito grave.
Well, I'm calling because I just wanted to tell you, in case you were wondering, that in no way, whatsoever, do I blame you for Troy's death.
Bem, estou a ligar-te porque te queria dizer, no caso de estar a pensar, de qualquer modo ou de qualquer maneira, que a culpo pela morte de Troy.
What are you talking about? I'm calling the game.
- Vou parar o jogo.
You don't give two shits about these kids. I'm calling the game.
Poupe-os da humilhação.
I just saw him, that's why I'm calling you.
Acabei de o ver. Foi por isso que eu liguei.
Well, if you do this again, one more time, I'm calling the cops.
Se fizer isso mais uma vez, vou chamar a polícia.
I'm not calling any of them Mom, I'll tell you that.
Garanto-te que não vou chamar a Mãe a nenhuma delas.
You mind calling my pad and leaving a fake message so my old lady thinks I'm out there looking for a job?
- Claro. Ligas para minha casa a deixar uma mensagem para a patroa pensar que estou à procura de emprego?
- Mm. You know, if it's not Pink calling you, then you got Good Charlotte... it's Jay Z's birthday party, you know, and I'm totally name-dropping right now and I'd really like to stop.
O salário é muito bom, mas preciso comparecer em muitos aniversários, festas malucas Estou um pouco cansado disso,
I'm calling you a fucking cheater.
Estou a chamar-te a ti.
I owe you so many phone calls and I know... you're wondering why I'm calling, but I really wanna speak to you.
Eu devo-te tantas ligações. Eu sei. Deves estar intrigada, mas quero muito falar contigo.
Wake up, I'm calling you up I need a ride
Acordem, estou a chamá-los, necessito que me levem
I'm sure she's calling you more often.
Estou certo que ela liga freqüentemente.
You know who I'm calling, don't you?
Você sabe para quem estou a ligar, pois não?
Love I'm calling to tell you I'm having lunch with Boris so don't wait for me.
Amor Estou ligando para dizer que estou almoçando com Boris, por isso não espere por mim.
I can hear you, Detective. I ´ m calling with my cell phone.
Doutor, oiço-o bem, ligo-lhe do meu telemóvel, o meu particular.
Mr. President, I'm calling to ask you to consider aborting the missile strike.
Sr. Presidente, estou a ligar para lhe pedir que considere cancelar o ataque por mísseis.
I'm so surprised you're calling.
É uma surpresa.
Okay, if you guys are not back in two minutes, I'm calling Piper!
Ok pessoal, se não voltarem dentro de 10 minutos vou chamar a Piper.
Lieutenant Tao, can you call bor... I'm calling border patrol right now.
- Pode ligar para a alfândega...
That's the other reason I'm calling you.
E esta é a outra razão por que te liguei.
The reason I'm calling, Dr. Clemente, is that you were supposed to start today.
Estou a ligar-lhe Dr. Clemente, pois era suposto começar a trabalhar hoje.
And first let me just say that calling you an ass? Impolite. I'm sorry about that.
E, antes de mais, ter-te chamado ignóbil foi rude e lamento.
Listen, Brian, I want you to leave me alone, or I'm calling the cops.
Brian, ou me deixas em paz, ou chamo a polícia.
And I'm just calling to let you know... you might want to get yourself tested.
Queria que soubesses Talvez seja melhor fazeres análises.
And you're calling attention to your bosom by wearing a low-cut top. Oh, I'm sorry.
E tu chamas atenção ao peito com esse decote.
I'm calling you.
Vou-te ligar.
I'm just calling to see if you could get my friend Seth and I... ... tickets to a Star Wars screening?
Só estou a ligar para saber se arranja bilhetes para mim e o meu amigo Seth para uma antestreia do Star Wars.
It's what I'm calling him till you give him a name.
É o que lhe chamo até lhe pores um nome.
- Hell yes. That's why I'm calling you.
É por isso que estou a telefonar.
Christian, I'm the last guy... you should be calling for help with moral dilemmas.
Christian, sou o último tipo... a quem devias telefonar com dilemas morais.
Oh, Father, I'm glad to see you finally found your calling.
Pai, fico contente que tenhas finalmente encontrado a tua vocação.
I'm calling you back, asshole, which is more than you deserve.
Estou a ligar de volta, parvalhão. É mais do que mereces.
I'm calling the agency and telling them you're out of your fucking mind!
Vou telefonar para a agência e dizer que é doida varrida!
Man, answer me when I'm calling you.
Responde-me quando te chamo.
Shoot, if you're not back in 10 minutes, I'm calling an air strike.
Bolas, se não voltares daqui a 10 minutos, peço um ataque aéreo.
Man, look, I'm just calling to see if you know anything about Yolanda.
Meu, olha, telefonei só para ver se tu sabes alguma coisa da Yolanda.
"I'm calling you from the Airfone," and then "You believe me, don't you, Mom?"
"Estou a telefonar do telefone do avião." E a seguir : "Mãe, acreditas em mim, ou?"
After 30 seconds of muffled sounds, the caller repeats "I'm calling you with an Airfone."
Após 30 segundos de ruídos abafados, novamente o indivíduo : "Estou a telefonar de um airphone."
You can tag along but I'm calling the shots here.
Pode vir mas quem manda sou eu.
Ma'am, if you don't leave right now, I'm calling the police. Call them.
Senhora, senão sair de imediato, eu chamarei a polícia.
- Listen, that's why I'm calling you...
- Escuta, é por isso que te estou a ligar...
People been calling me ma'am a lot lately and, you know, I'm hardly older than you.
As pessoas têm-me chamado muito de de senhora, ultimamente... e, sabe de uma coisa, não sou muito mais velha que você.
From now on, I'm gonna start calling you Twins.
Daqui em diante vou passar a chamar-lhe gémeos.
What the fuck do you think I'm calling you for?
Porque achas que te estou a telefonar?
I'm calling to let you know your order's been approved.
Estou a ligar para o informar que o pedido foi aprovado.
She has to have another operation, that's why I'm calling you.
Tem que fazer outra operação, por isso te estou a ligar.
I'm gonna start calling you Colleen Crybaby.
Vou começar a chamar-te Colleen bebé chorão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]