English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm coming in

I'm coming in traduction Portugais

1,089 traduction parallèle
I'm not coming in.
Não quero entrar.
i'm coming in.
E quando tu bateste e disseste "Isto está ligado?".
I'm coming home in a few days. - What's going on?
- Volto em alguns dias.
I'm coming right in, okay?
Vou já para aí, sim?
I'm coming in.
Depois entro.
- Okay, you guys, I'm coming in.
- Preparem-se, vou avançar.
I'm coming in, Faye.
- Vou entrar, Faye.
But I'm still a cop. You coming in?
Psicótico, mas ainda um tira.
Well, you're the man of the house and I'm not coming in until you invite me.
Bem, és o homem da casa e não entro até me convidares.
I'm gonna go in reverse, then shift into drive without coming to a complete stop.
Vou arrancar de marcha-atrás e depois meto a primeira sem parar.
And if you coming in, I'm leaving.
Se entrares cá em casa, eu saio.
"I'm in love with you, I'm coming."
Por isso diz adeus a todos.
"I'm in love with you, I'm coming."
Porque estamos brigando?
I'm coming in with a consortium of Chinese investors, and hopefully we'll be in and out before the word hits the street.
Eu vou entrar com um consórcio de investidores chineses e esperamos entrar e sair antes que os rumores se espalhem.
Okay, I'm coming in.
Està bem, vou aterrar.
They get me back in the bush, I'm coming back in a bag.
Se me apanham no mato, sou um homem morto, meu.
I wanna talk to you in person, or I'm coming over.
Quero falar-te pessoalmente, ou irei até aí.
I'm coming in!
Vou entrar.
You so much as scowl at my niece or any other kid in this school... and I hear about it, I'm coming looking foryou.
Se franzir a testa à minha sobrinha ou a outra criança desta escola... e eu souber, venho ajustar contas consigo.
I'm coming in.
Vou entrar! - Isso é que não vai!
I'll see them coming! I see them coming, baby I'm throwing myself in the fucking ocean!
Se eu ver os dois a aproximar-se, amor, eu atiro-me nessa porra desse mar.
I'm coming to New Orleans tomorrow to tell you in person. OK?
Amanhã vou para Nova Orleães e digo-te pessoalmente, está bem?
I'm coming in on Piedmont tomorrow, on the 7 o'clock flight.
Eu chego amanhã a Piedmont no avião das sete.
I'M COMING IN TO TALK TO YOU.
Vou entrar para conversar.
If I'm right, there could be $ 500,000 coming in, all cash.
Se não me engano, vem meio milhão em dinheiro vivo.
Now I'm coming around, and who do I see in front of me?
Volto outra vez e quem é que vejo?
Harry, I'm coming in!
Harry, vou entrar!
All this coming away and leaving him in that dreary place while I'm here enjoying myself in heaven.
Esta vinda aqui, deixando-o naquele lugar sombrio... enquanto eu estou a desfrutar do céu.
I mean, in a way, I'm like on a room with all the floors covered with Vaseline and all these new elements are coming at me.
é como se estivesse num quarto com o chão coberto de vaselina e todos estes novos elementos viessem até mim.
Thanks for coming in. I'm more than what's on that piece of paper.
Eu sou mais do que uma peça de papel.
You know, I'm thinking of coming out with a special commemorative tattoo in honor of Harley.
Não sei, penso criar uma tatuagem comemorativa para honrar a Harley.
- I'm coming in!
- Vou aterrar!
Out the way, I'm coming in to land.
Abram caminho, vou aterrar.
What I'm interested in is an arrest. An arrest that will get the press off my ass... and that the tourists with their wallets start coming back over here.
Só me interessa uma detenção, para os jornalistas me deixarem em paz e os turistas voltarem para cá, com as suas carteiras.
I'm coming in!
Vou entrar!
- I'm not interested in coming back.
- Não quero voltar.
I'm meeting Jessie Burns'family. Her brother's coming in from California.
Tenho um encontro com a família da Jessie Burns na estação.
If you don't come out, I'm coming in.
Se não sair, eu entro.
Hey, hold up, I'm the only reason that scout is coming in the first place.
Aguente aí pá, eu sou o motivo pelo qual o recrutador vem cá.
I'm coming from nine world records in both the two and four-man events.
Nove recordes mundiais, tanto na modalidade de 2 homens quanto na de 4.
I'm coming from ten years of intense competition with the best athletes in the world.
Venho de 10 anos de competição intensa com os melhores atletas do mundo.
This country enjoys a fine athletic tradition... and if you think I'm going to give you the little money we have... so that you can parade us around in front of the world like a freak show... you've got another thing coming.
Este país possui uma bela tradição atlética, e se você pensa que vou lhe dar o pouco dinheiro que temos para nos exibir para o mundo como um bando de palhaços, é melhor pensar duas vezes.
I'm coming in!
Vou entrar, Nicholas!
I'm coming in.
Cá vou eu...!
I'm coming up short. Are they turning in receipts?
ta faltando dinheiro, voce me entregou os recibos?
I saw Coming Home in a Body Bag, I loved it, I'm not lying to him.
Eu vi'Regressando a Casa num Caixão', gostei, não estou a mentir.
I'm fluent in six languages, okay in a dozen more... but when Darwin talks or thinks at me, I feel like it's coming at right angles.
Sou fluente em seis línguas e sei falar mais doze, mas quando o Darwin fala ou pensa para mim, sinto que o percebo muito bem.
I'm in big trouble, I'm coming over.
Estou num grande sarilho, meu, e a ir para aí.
Because I'm not coming in today, that's why.
Porque hoje não vou trabalhar, só isso.
In the meantime, I'm trying to tell you we're coming in too fast.
Estou a tentar dizer-te que estamos a ir muito depressa.
Now I'm coming in the room.
Estou a entrar no quarto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]