I'm too young traduction Portugais
270 traduction parallèle
Wind's a gale. I'm too old to envy young Byam aloft.
Sou velho de mais para invejar o jovem Byam.
I'm too old, the boy's too young.
Estou muito velho e o rapaz é muito novo.
I'm too young to be a widow.
Sou muito nova para ser viúva.
You are young to know much of women and too brave, whereas I'm a coward.
Você ainda não conhece as mulheres e é corajoso, enquanto sou covarde.
- You think I'm too young too?
- Também achas que sou muito novo?
The first is, I'm too young to be sent to jail.
Primeiro, porque sou jovem de mais para ir preso.
They'll say I'm too young for you, that it'll be an awful scandal, and the market will go down.
Dirão que sou demasiado nova, dará escândalo, e o mercado perderá cotação.
I'm too young for that.
Nao. Sou ainda novo para isso.
At 20, I'm not too young.
- Aos 20 anos, já não sou muito jovem.
But I'm too young.
- Não tenho medo, sou jovem.
If you take back what you said, that I'm too young.
- Se retirar o que disse.
I'm too young for you.
- Sou demasiado jovem para ti.
It's awful, I'm far too young!
É terrível, sou demasiado jovem!
I'm too young. David's too poor.
Sou muito jovem, David é muito pobre.
Hannah I'm too young for peace and dignity.
Hannah sou demasiado jovem para a paz e para a dignidade.
I'm young and healthy. I'm not too stupid.
- Sou jovem, saudável, não sou tão estúpido...
"Now I wish that you would tell me... "...'cause I'm much too young to know... "
Gostaria muito que me explicassem... pois sou jovem demais para perceber ".
I'm too young, Harry baby.
Eu sou muito jovem para morrer, Harry.
I'm too young to die.
Eu sou muito jovem para morrer.
And I'm too young and too old.
Já não sou assim tão jovem. Ou tão velho.
- I'm too young, Mr Vandergelder.
- Mas sou muito jovem, Sr. Vandergelder.
I'm too young to marry.
Sou muito jovem para me casar.
Of course I'm too young to have seen Sarah Bernhardt...
- Foi incrível. - Eu estava tão nervosa.
Well, I'm too young for a pine box.
Bem, sou novo demais para um caixão de madeira.
I'm too old for safe-cracking, young man.
Estou velho demais para arrombar cofres, meu jovem.
But I'm too young.
Mas eu sou muito jovem.
That young lieutenant, your cousin, Fernand Mandego, I'm told he loves you, too.
Esse jovem tenente, seu primo, Fernand Mondego, dizem que também a ama.
You're too young, you haven't got any class, and, yeah, I'm sick of jerk-off guys ain't got their shit together!
É jovem demais, não tem classe, e só tem titica na cabeça!
I'm too young to die.
Sou muito jovem para morrer.
I'm too young.
Eu sou muito jovem.
- I'm too young to die.
- Sou muito jovem para morrer.
I'm gettin'too old to be much help. Kevin's too young.
Eu sou demasiado velho para ajudar e o Kevin é demasiado jovem.
I'm really much too young to matriculate
Sou muito novo Para me matricular
- I'm too young I assure you.
- Sou muito jovem garanto-lhe.
My regret is that I'm too old to do the splendid things that you brave young men do for Poland.
Lamento ser demasiado velho para esses actos esplêndidos que vocês, meus jovens, fazem pela Polónia.
I'm much too young and too fine to do any more time.
Estive a pensar e sou muito novo e giro para cumprir penas.
You're too young and I'm too well hung
És demasiado jovem E eu sou demasiado bem dotado
What about the doctor? At first, it was fun... But I'm too young to tie myself down with anyone...
Ao princípio era divertido, mas sou muito jovem para me prender a alguém.
I'm too young to die! Please don't hurt me!
Não me machuque, sou jovem demais para morrer!
My God. I'm too young to be looking at this.
Sou demasiado jovem para ver isto.
No, I'm too young!
Não, sou muito novo!
I'm too young for tears.
Sou novo demais para lágrimas.
- I'm too young to die!
Sou demasiado novo para morrer!
I'm too young for coffee.
Sou muito nova para café.
So I hope you bear in mind that any knock at him is a knock at me, and I'm far too young to defend myself against such onslaughts.
Por isso, lembra-te que qualquer mal feito a ele, é feito a mim, e eu sou muito nova para me defender desses ataques.
I'm too young and good-looking to die.
Sou muito jovem e bonito para morrer. Tudo bem.
I don't know what liquor smells like,'cause I'm too young to drink it.
Não sei a que cheira, porque sou demasiado jovem para beber.
Not me, I'm too young.
Eu não. Sou muito jovem.
- I'm too young to play it safe.
- Sou novo para jogar pelo seguro.
I ´ m too young.
Não, não, não... Eu sou muito jovem.
I have no willpower, Will. I'm too young to implode.
E se só deixar de comer o que tu cozinhas?
i'm too old for this shit 16
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too old for that 16
too young 67
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
too young 67
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young master 235
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32