I've found traduction Portugais
3,174 traduction parallèle
I've found the boy.
Encontrei o menino.
I believe I've found the right place.
Parece que estou no lugar certo.
I've found my peace.
Encontrei a minha paz.
Koldo and I love you lots and... it's great to see that you love us so much and that you're happy that we've found the loves of our lives.
Koldo e eu gostamos muito de vocês e... é óptimo saber que gostam tanto de nós e que estão felizes que tenhamos encontrado o amor das nossas vidas.
But I see you've already found a replacement... a younger one, much prettier.
Mas vejo que já encontrou uma substituta... mais jovem, mais bonita.
Look what I've found in the library.
Olha o que encontrei na biblioteca.
I know it looks bad, we've all been through hell and worse, but at least we found each other.
Sei que a coisa parece estar preta, já todos passámos pelo Inferno ou pior, mas, ao menos, encontrámo-nos.
I never would've found you.
Nunca vos encontraria.
I'm happy to report that I've found the perfect place to write.
Estou feliz em informar que achei o lugar perfeito para escrever.
Look who I've found for you.
Olha quem encontrei para ti.
Today I ask if I've found a place among the rest
Hoje, pergunto se encontrei um lugar entre os demais
I only meant you've always found work here, so I know you will when we get there.
Queria dizer que tens encontrado sempre trabalho aqui. Por isso sei que também vais encontrar quando chegarmos lá. Tenho a certeza.
I only meant you've always found work here, so I know you will when we get there.
Algum problema a comunicar, Chefe? Algo que devamos saber antes de darmos início aos testes?
I've found that if you replace the horns and the shouting with, say, Schubert or Telemann, the city becomes unbearably beautiful.
Descobri que, se substituires as buzinas e os gritos por, digamos, Schubert ou Telemann, a cidade torna-se insuportavelmente bonita.
I've found something.
Encontrado algo.
I've found an exit!
Encontrei uma saída.
Mr. Wright! You see, I've been investigating this case for awhile now... and just a moment ago, I found an important piece of evidence.
Phoenix, acabo de encontrar uma prova decisiva para um caso que ando a investigar há muito tempo.
Well, I ain't any kind of a screenwriter as you know, but I've been kind of trying to come up with some sort of solution to your Vietcong psychopath conundrum and, goldarnit, I think I may have found one.
Bem, não sou nenhum argumentista, como sabes, mas tenho estado a tentar encontrar algum tipo de solução para o teu dilema do vietcongue psicopata e, raios parta, penso que encontrei uma.
Ever since I found out about Arnie, I've been thinking about sleeping with another woman.
Desde que descobri sobre Arnie, estive pensando sobre dormir com outra mulher.
I've just been told that footprints have been found near the emergency stairs going up to the rooftop.
Acabo de ser informado que foram localizadas pegadas perto das escadas de emergência que vão dar ao telhado.
Since you asked, Georgina Sparks needs a recharge, so I've decided to take a mental health day, and I've found the perfect event to crash- -
Já que perguntas, a Georgina Sparks precisa de uma recarga, portanto decidi tirar o dia por questões de saúde mental e encontrei o evento perfeito para ir...
I thought you would've found out by now.
Pensava que já o terias descoberto.
I've found nothing in army records.
Não encontrei nada nos registros do exército.
Diane and I have been working to find the best possible solution, and I think we've found it.
A Diane e eu temos trabalhado para encontrar a melhor solução possível, e eu acho que a encontramos.
But prominent families often forget a simple truth, I've found.
Mas as famílias proeminentes esquecem uma verdade simples que eu descobri.
I've found it useful in the past.
Eu achei isso util no passado.
Man, if I would've found that stuff, I would've sold it and bought drugs.
Meu, se tivesse encontrado essas cenas, tinha-as vendido e comprado drogas.
I've found at least a dozen photos of her and Dan.
Encontrei pelo menos uma dúzia de fotos dela com o Dan.
I've found a battery..... where no battery's supposed to be.
Uma bateria... onde uma bateria não devia estar.
I see you've found your way home, Brother.
Vi que encontraste o caminho de casa Irmão.
Yeah. I found... I've trawled through hundreds of these photographs and...
Descobri... vi centenas destas fotografias e... quando matas alguém, quando tiras uma vida, ficas com uns olhos horríveis, sabes, tipo um tubarão ou uma galinha.
I've been dying to show you this bowtie I found for you to wear to Morp- -
Queria mostrar-te este laço para usares no eliab.
I've got two bills, and you just found the old one.
Tenho dois recibos e tu encontraste o velho.
I've been reading them and I think I found something.
Estive a ler os e-mails e encontrei uma coisa.
And I've found someone who likes me, and I like him, and I'm going on holiday with him.
Encontrei alguém que gosta de mim, e de quem gosto, e vou viajar com ele.
Every time I think I've found my oeuvre, someone shits on it.
Sempre que penso que encontrei a minha obra, alguém lhe caga em cima!
I think you've found your oeuvre, Chris.
Acho que encontraste a tua obra, Chris.
I've found them.
Descobri-os.
If you have money, which I don't. I've been surviving on a sack of potatoes I found behind a deli.
Tenho sobrevivido com um saco de batatas que encontrei nas traseiras de uma loja.
Penelope... I've never said this to anyone before, but I feel like I may have finally found, in you, my one true soul mate.
Penelope, nunca disse isto a ninguém, mas... sinto como se tivesse encontrado em ti a minha verdadeira alma-gémea.
And I've always found that this works quite well.
E descobri que isto resulta sempre bem.
Time and again, you've found your way back into solitary, and damned if I can figure out why.
Voltas-te a encontrar o teu caminho de volta para a solitária, gostaria de perceber porquê.
I've studied and researched and found a doctor who, with God's will, might could be able to help you.
Eu estudei e pesquisei e encontrei um doutor que, com a vontade de Deus, poderia ser capaz de ajudar você.
I've been doing some research, and I found out a couple interesting things.
Andei a fazer alguma pesquisa e descobri umas coisas interessantes.
I could've found you a proper lad.
Arranjar-vos-ia um rapaz adequado.
I've always found him an intelligent filmmaker.
Sempre o achei um cineasta inteligente.
I would've thought, after you got out of the hospital, you would've gone looking for Natalie and found out she wasn't real.
Pensei que depois de sair do hospital, ia à procura da Natalie e ia descobrir que ela não era real.
I've found Francisco Francis.
Encontrei o Francisco Francis.
I think I've found what we're looking for.
Acho que encontrei o que procuravamos.
Hi. I just found this on the back walk. Someone must've dropped it when we were bringing the presents in.
Encontrei isto na calçada de trás, alguém deve tê-lo deixado cair quando trouxemos os presentes.
I've cross-referenced the subfolders to see which locations they researched the most, but so far, I haven't found any meaningful pattern.
Cruzei os dados das subcamadas para ver que locais foram mais pesquisados mas, até agora, não encontrei qualquer padrão.
i've found something 37
i've found you 24
i've found him 28
i've found her 16
i've found it 52
found 109
foundation 27
found it 395
founder 40
found him 88
i've found you 24
i've found him 28
i've found her 16
i've found it 52
found 109
foundation 27
found it 395
founder 40
found him 88
found you 54
found something 80
found one 30
founded 19
found them 38
found her 49
found the body 16
found who 16
found anything 22
found what 25
found something 80
found one 30
founded 19
found them 38
found her 49
found the body 16
found who 16
found anything 22
found what 25
found this 41
found' em 17
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
found' em 17
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've been there 404
i've been watching you 106
i've got to 132
i've got a headache 42
i've been thinking 800
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your number 23
i've been busy 216
i've been there 404
i've been watching you 106
i've got to 132
i've got a headache 42
i've been thinking 800
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your number 23
i've been busy 216