English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I met her

I met her traduction Portugais

1,889 traduction parallèle
I met her before she met The Deuce.
Eu já a conhecia antes dela conhecer o Deuce.
I was studying in Paris when I met her.
Estava a estudar em Paris quando a conheci.
I met her in # Teenlonelyboys.
Eu a conheci no Canal Adolescentes Sozinhos
I met her in restaurant of his father.
Conheci-a no restaurante de seu pai.
Well, of course I met her.
Claro que a conheci.
She never did that when I met her.
Nunca o fazia quando a conheci.
I met her the other night.
Conheci-a numa outra noite.
I met her a couple weeks ago.
Conheci-a há umas semanas.
And yesterday I met her.
E ontem conhecia.
I bet if I met her, I'd be able to see right through her.
Aposto que, se eu a conhecesse, saberia exactamente o que pretende.
I met her once.
Estive com ela uma vez.
I met her at my accountant.
Eu conheci-a no meu banco.
Then I met her too.
Então eu a conhecia.
- I met her sister.
- Eu conheci a tua irmã.
When I met her, she was a go-go dancer in Tokyo.
Quando a conheci, era uma "go-go dancer", em Tóquio.
- I swear to you, I met her totally by accident.
- Juro-te, conheci-a por acidente.
Well, I met her She was chained to a tree
Estava acorrentada a uma árvore.
I met her once.
Eu a conheci.
They met for lunch, and I never saw her again.
Nos encontramos num lanche e nunca mais voltei a vê-la.
I couldn't do it. And it's funny when I met you... I was like, " This chick is hot-looking, but what does her ass look like?
E é engraçado, quando te conheci... pensei : "Ela é boazona, mas como será o cu dela?".
If you had only known her when I first met her. I mean, her beauty...
Se a tivesses visto quando a conheci pela primeira vez, a sua beleza...
Bride, although I've actually never met her.
Da noiva. Apesar de, na verdade, nunca a ter conhecido.
I have. I met this girl last night, and I broke all the rules and I had an honest-to-God conversation with her.
Conheci uma rapariga ontem à noite, e violei todas as regras, e tive uma conversa honesta com ela.
I never met a woman like her.
Nunca conheci uma mulher como ela.
I first met Ray when June brought him home for dinner the night of her first consultation.
Conheci o Ray na noite que a June o trouxe para jantar depois da sua primeira consulta.
Why do you keep saying "my mom" like I've never met her?
Por que dizes "a minha mãe," como se eu nem a conhecesse?
Drunk as the night I first met her.
Bêbada como na noite em que a conheci.
I never met her.
Nunca a conheci.
It was two years before I even met her.
Foi dois anos antes de eu a conhecer.
Look, ever since I met you you've been demanding that the world not slam doors on her.
Desde que te conheci que exiges que o mundo não lhe feche portas.
But you see, Monsieur Poirot, I'd met her before.
Mas já a tinha visto, monsieur Poirot.
It's happened to me, I tell you. – You just met her.
É porque nunca te aconteceu.
And you met her at that party I threw for you!
O quê? Não. Não foi isso que eu disse.
When I first met her, I thought she was a homicidal maniac.
Espero que a Dusty seja forte para te proteger.
When I first met you, you were a 20-year-old girl who had been dumped by the Wheeling Police Academy for failing her psych evaluation.
Quando te conheci, eras uma miúda de 20 anos que tinha sido recusada na Escola de Polícia de Wheeling por ter chumbado nos testes psicológicos.
I think she's 20. He met her at the mall.
Ele conheceu-a no centro comercial.
I met a lady in a pharmacy, and she told me her kid had the same thing, and he got cured. 250 grand later, it looked like it was working until the "doctor" vanished, and it turned out to be pep pills mixed with a painkiller.
250.000 dólares depois, parecia correr tudo bem até o "médico" ter desaparecido, e se chegar à conclusão que eram estimulantes misturados com analgésicos.
I thought so too... until she met in her office with an old colleague of hers, a man named Martin Collier.
Também pensei que sim, até que se encontrou com um velho colega. Um homem chamado Martin Collier.
I first met her when she was just beginning to realize that art lovers are a more reliable source of income than art.
Eu conheci-a precisamente quando ela começava a perceber... que os amantes da arte são melhores fontes de rendimento que a própria arte.
No, I know where you met her.
Não, eu sei onde a conheceste, o que quero dizer é...
I'm not paying for your meal unless you tell me how you met her, and I don't think they take student loan checks in here.
Não te pago a refeição se não me disseres como a conheceste e não creio que aceitem cheques de bolsas de estudantes aqui.
When I first met her, she mentioned her aunt in Texas.
Quando primeiro a conheci, ela falou-me da sua tia do Texas.
Because I actually never met her.
Porque eu não a conheci.
I met him a few times when I visited her at the nursery.
Encontrei-o umas vezes quando a visitei no viveiro.
I need to know how you met her.
Preciso de saber como a conheceu.
Thankfully, he'd never met Sarah and he just assumed I was her.
Felizmente, ele nunca conheceu a Sarah e assumiu que eu era ela.
The first time I met Amanda, I was drawn by the sound of her music.
Quando conheci a Amanda, fui levado pelo som da sua música.
I first met her a few months ago.
Conheci-a há uns meses atrás.
You're like, the first person I met who hasn't heard of her.
És a primeira pessoa, que nunca ouviu falar dela.
I've never met her, but I've read all about her productions.
Nunca a conheci, mas li tudo sobre as suas produções.
You see, whenever my wife gets together with someone to have her needs met, I take a couple of pictures, make sure things don't get out of hand, because men have a tendency, a nasty, nasty tendency, to fall for her.
Sabe, quando a minha esposa fica com alguém para atender às necessidades, eu tiro umas fotos, para me certificar que as coisas não saiam do controle, pois os homens têm uma tendência horrível de se apaixonarem por ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]