English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I think you know

I think you know traduction Portugais

20,295 traduction parallèle
And I think you know why.
E acho que ele sabe porquê.
I think you know what I'm gonna say next.
Acho que sabe o que vou dizer a seguir.
I think I know what's really bothering you.
Acho que agora já sei o que te anda mesmo a incomodar.
So, I know that you think that I shouldn't use my powers, and it's not that. I'm nothing without them, but they are a part of me now, you know?
Sei que achas que não devo usar os meus poderes, não é que seja nada sem eles, mas agora são parte de mim, sabes?
- You know what I think? - What do you think? I think you don't like the idea of someone taking your place here.
Acho que não gostas da ideia de ser substituído.
You know, you're lucky we're pretty big on redemption and doing good here, so I think you can...
Somos fãs de redenção e de ajudar, por isso podes ficar uns tempos.
I think we both know the real reason you're here.
Acho que sabemos o real motivo da tua visita.
Julian... man, I know that you think that getting powers is this binary game, that you're either good or evil, but life isn't like that, even for metas.
Julian... Achas que ter poderes é um jogo binário, bom ou mau, a vida não é assim, nem mesmo para os meta-humanos.
I think that you need to just trust the fact that he will not kill you and trust that he may be able to see things clearer than you do and know that this wasn't your fault.
Precisas de acreditar no facto de que ele não vai matar-te, e que vai entender a situação e que não foi culpa tua.
You must think I'm the worst kind of person. No, actually, I already know that it's true.
Na verdade, disso já sabia.
You think that I don't know that?
Achas que não sei disso?
I think that would imply that he has a good side, and, you know, Felicity, could you please explain to me again how you thought this was all gonna go down?
Lembra-me de nunca o contrariar. Como se isso fosse possível. Felicity, explica de novo o que é que pensaste que ia acontecer?
I know, all right, and I know that you think this is your penance for that.
Eu sei, está bem? E sei que achas que esta é a tua penitência.
You know, you said that I inspired this new wave of vigilantes, but I don't think that's true.
Disseste que inspirei esta onda de vigilantes, mas não acho que seja verdade.
I know you think that you have dealt with your grief on this, but...
Sei que achas que já lidaste com essa dor...
Oliver, I don't know if these are memories or feelings, but I think you're a hero, and I don't think it's because of any boat.
Não sei se são memórias ou sensações, mas penso que és um herói, e não é por causa do barco.
You think I don't know who that was, Curtis.
Achas que não sei quem era aquele, Curtis?
You know, and when I think that things, they... they can't get any worse, I found out that Lars got his head lopped off, and now that genie... that crazy, evil genie... is after me, man!
Quando eu pensei que as coisas não podiam piorar, descubro que o Lars teve a cabeça cortada agora aquela gênia, aquela gênia louca e má está atrás de mim!
And you know what I think?
- E sabes o que eu acho?
I know my favorite, but I'd love to hear what you think.
Sei qual é o meu favorito, mas gostava de ouvir a tua opinião.
I also think the reason you don't understand how important AA is to me is because you don't know what I was like before I got sober.
Também acho que a razão pela qual não compreendes o que o AA significa para mim é porque não conheceste a minha vida antes de eu ficar sóbria.
You think my parents found out I'm still seeing you? I don't know.
Achas que os meus pais descobriram?
I think it's pretty clear. You know?
Isso é literal demais.
I love her. I know you just think it's a Transgress, but I love Ashley.
Ela faz-me sentir assim, como se tudo pudesse ficar bem.
You know, I think they're fairly self-explanatory, but in case they're not, uh, this hole is for your penis, Mike.
Sabes, acho que são auto explicativas, mas caso não achem, o buraco é para o teu pênis.
So I know what you think about this war, but what do you think about this peace?
Sei o que pensa sobre esta guerra, mas o que acha desta paz?
You know, just when I think we're making progress in our relationship, we revert to our old patterns where thoughts and feelings go unexpressed.
Quando acho que a nossa relação está a progredir voltamos para o de sempre, onde opiniões e sentimentos não são expressados.
I think I know.. - why do you say that the teacher Pizzuto is bad - You do not know.
Parece-me que sei porque é que dizes que o professor Pizzuto é mau.
Commissioner, what do you think of the fact... that the son who did not want to set foot in his house? I do not know what to tell you. - Very good.
Muito bem.
I know you think you saw something.
Eu sei que achas que viste alguma coisa.
I think I may know who sent these guys to kill you.
Acho que sei quem a mandou matar.
You know I don't mean to get all up in your business or nothing, but... it made you think of your sister, didn't it?
Sabes que não quero meter-me nos teus assuntos... Mas fez-te pensar na tua irmã, não foi?
Okay, you know what, I don't care what you think, all right?
Sabes que mais, não quero saber o que achas.
And if you didn't know, and Agent Yun was operating right under your... Ivy League nose, then I think we all deserve a tax refund.
E se não sabia que o agente Yun estava a agir debaixo do seu... nariz de engravatado, então acho que merecemos uma restituição de impostos.
I think I need to go in, face the people that made me feel powerless, you know?
Eu acho que eu preciso entrar, enfrentar as pessoas que fizeram sentir-se impotente, sabe?
I think I know my way around these woods better than you do, missy.
Este não é o caminho para a cabana.
You know, I think he wants you to have this. Oh, does he?
Sabe, acho que ele quer que fique com isto.
I think we could all use a little bit more harmony, you know?
Acho que todos agradeceríamos mais um pouco de harmonia, sabes?
Nice try, partner, but I know you better than you think.
Boa tentativa, parceira, mas conheço-te melhor do que julgas.
I know what you think you saw.
Sei o que acha que viu.
I know what you think about that.
Sei o que pensas sobre isso.
You think just because you're speaking in Asian, I won't know that you're dissing me?
Achas que, só porque falas em asiático, não percebo que me estás a desrespeitar?
Well, you know, Uncle Jim is the first person I think of for dating advice too, but he's not here.
O tio Jim também é a primeira pessoa que me ocorre para conselhos amorosos, mas ele não está cá.
I know you didn't, because you didn't think I could do it on my own.
Sei que não acreditas, porque não acreditaste que eu conseguia fazê-lo por mim.
Let me tell you, one of them is about to go full Tonya Harding on the other, and when that happens, I think we know who leaves who in a blubbering mess on the floor.
Deixa-me dizer-te, uma delas está prestes a ir à Tonya Harding pela outra, e quando isso acontecer, acho que ambos sabemos quem deixa quem numa confusão e a chorar no chão.
- I'm just saying that you seem to think you know better than me at all times, sir.
- Estou apenas a dizer que parece que sabe melhor do que eu penso, sempre, senhor.
That said, I think it's only fair you know everything about me before you make your decision...
Dito isto, acho que é apenas justo saber tudo sobre mim antes de tomar a sua decisão...
I-I know you think it's going to be hooey.
Sei que pensas que vai ser uma idiotice.
You know, my job is to write things for other people, which... which I love, you know, and I think I'm pretty good at.
Sabes, o meu trabalho é escrever coisas para as outras pessoas, as quais... As quais em amo, tu sabes, e acho que sou muito bom nisso.
I know that y-you're gonna want to help everybody else first, but... you need to think of the kids.
Sei que vais querer ajudar todos os outros em primeiro lugar, mas... Precisas de pensar nas crianças.
No. You know, I think I should just concentrate on one thing at a time.
Penso que devia concentrar numa coisa de cada vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]