Ic traduction Portugais
103 traduction parallèle
OH, COME ON, BE MORE SPECIF IC.
Vamos lá, seja mais especifico.
IT'S NOSTALG IC,
É bonito, mas não é a verdade.
TELL ME, DID THEY EVER HAVE THAT ATOM IC WAR? YES, IN 1 985.
Quase toda a face da Terra foi destruída e levamos 200 anos para recolher os pedaços.
- I'M MERELY A SCI ENTIF IC DEVICE.
Vocês compreendem!
I DO SEEM TO RECALL. I'D HEARD THAT YOU- - WELL, AFTER THE- - TRAG IC THING HAPPENED
Ouvi dizer, que você... bem, depois da... tragédia que aconteceu, esteve doente, durante muito tempo.
I'VE GIVEN HIM TWO STRI KES ON ALL HIS MAG IC.
Dei dois socos em toda a sua magia. Dois socos.
IT WAS MAG IC, BOLI E. WE HAD TO HAVE MAGIC THEN.
- Tinha de pedir um desejo! - Não existe desejos, nem nada assim.
THERE AIN'T NO MAG IC OR WISHING OR NOTHING LIKE THAT.
Se se desejar com muita força, Bolie, realiza-se.
THERE AIN'T NO MAG IC. NO MAG IC, HENRY.
Fui eu quem fez isto, eu, Bolie Jackson!
NOW, HENRY, THERE AIN'T NO SUCH THING AS MAG IC.
- Não posso. - Não posso.
AND THERE AIN'T NO SUCH THING AS MAG IC, IS THERE? I GU ESS NOT, HENRY.
Ou talvez ou talvez exista magia e os desejos também.
MAYBE THERE IS MAG IC, AND MAYBE THERE'S WISH ES, TOO.
Acho que o problema é que não há muitas pessoas que acreditam.
With what? That's sulfur ic acid up there, remember?
Aquilo é ácido sulfúrico, esqueceu?
"Sir, I'm a cathol ic priest."
Senhor, sou um sacerdote católico.
"From his conf ession we know," he is a sta u nch Cathol ic.
Pela sua confissão sabemos que ele é um Católico leal.
- Are they set up in IC? - Yes, Doctor.
Estão prontos na UCI?
He's in IC for the night.
- Vai passar a noite nos CI.
- It's marked "LSC."
- Diz aqui "IC".
And this is an IC D-9 number ; a hospital diagnostic code.
E isto é um número ICD-9, um código de diagnóstico hospitalar.
After what we did to the stock exchange market, the whole world will be checking the sleeper IC,
Depois do que fizemos à Bolsa todo o mundo vai verificar o IC do vírus.
Ac, ec, ic, oc...
Ac, ec, ic, oc...
Three words : e - rot-ic.
Três palavras e-ró-tico.
Every Brick IC officer will go into action with a pinhole camera attached to them
Cada agente da polícia entrará em acção com uma câmara.
- He's an ick... icky...
- Ele é um ic... ic...
Two dead, two wounded, one critically burned and in IC.
Dois mortos, dois feridos e um gravemente queimado.
Any available IC nurse to OR 2.
Uma enfermeira da UCI ao BO 2.
Why do you think the IC created it?
Porque acha que o IC o criou?
- Is this LysoI IC?
- Isto é Lisol IC?
He's had a IC licence in D.C. for 22 years.
Tem a licença de taxista em D.C. há 22 anos.
I'm just saying calling a guy ic the kiss of death.
Só estou a dizer que telefonares a um gajo é "O Beijo da Morte".
A few weeks ago V ic wanted to know how Ben got ahold of cash down in Mexico.
Há umas semanas o Vic quis saber como o Ben arranjava dinheiro lá no México.
Man, that's a rude term, man. I was a Cl, all right?
Esse termo é chunga, sou um IC.
- And I knew you wouldn't understand CRP. - CRP?
E eu sabia que não entenderia IC.
So... IC results confirm anions of chloride, sulfate, phosphate, nitrate and fluoride.
A CL confirma ânions de cloreto, sulfato, fosfato, nitrato e fluoreto.
I'll do a repair called an EC-IC bypass.
Vou fazer uma revascularização directa.
Ic, please, get him out of here.
- Eric, tira-o daqui.
Ic cume eft to Camelot!
Ic cume eft to Camelot!
Swa thaet ic maeg min faehth awrecan!
Swa thaet ic maeg min faehth awrecan!
Nu ic lybbe ece and ic maeg raedan min burh!
Nu ic lybbe ece e ic maeg raedan min burh!
Ic thin sawol her beluce.
Ic thin sawol her beluce.
Abide thaet ic the alyse.
Abide thaet ic the alyse.
Ic abietee paet stanhol...
Ic abietee paet stanhol...
Ic abietee paet stanhol.
Ic abietee paet stanhol...
Ic abietee paet stanhol!
Ic abietee paet stanhol...
Ic bebeod this giesterntacen feollon.
Ic bebeod this giesterntacen feollon.
Ic acwice the!
Ic acwice the!
Ic the bebeode thaet thu ne slaepest!
Ic the bebeode thaet thu ne slaepest!
THAT THERE AIN'T ANY MAG IC? WHEN DOES SOMEBODY PUSH THEIR FACE DOWN ON THE SIDEWALK AND SAY TO'EM,
Quando alguém lhes apertar a cara contra o passeio e lhes disser :
It'l l creat e a pan ic!
Irá criar o pânico!
Ìç âãÜæåéò ôá ðáðïýôóéá!
Ela é doida!
Ic the withdraf!
Ic the withdraf!