English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Ice water

Ice water traduction Portugais

499 traduction parallèle
Ice water in 318?
Alô. Sim?
Send up some ice water right away.
Traga-me água gelada imediatamente.
Ice water.
- Água fresca.
We didn't want ice water.
Não queríamos água gelada.
Between depth charges, we ate Christmas dinner in the dark 200 feet down. Ice water and sandwiches.
Jantamos às escuras e a 65 metros entre cargas de profundidade.
What I wouldn't give for some ice water or a smoke.
Daria tudo por um pouco de água fria ou um cigarro.
There will be no Christmas trees. But there will be delousing with ice water from the hoses.
Não terão árvores de Natal, mas serão despiolhados com água gelada das mangueiras.
That's what I kept asking myself when I was in that ice water.
Foi isso que perguntei a mim próprio quando estava naquela água gelada.
No emotion, just ice water in his veins and ticker tape coming from his heart.
Sem emoção, água gelada nas veias, e relatórios da Bolsa no coração.
Maybe we ask for room service and have them send up some ice water.
Se calhar pedimos o serviço de quartos e depois eles enviam-nos uma água gelada.
Maybe if I took the fan, put it in the icebox and left the door open then left the bedroom door open and soaked the sheets in ice water...
Talvez se eu pegasse na ventoínha, e a pusesse no congelador e deixasse a porta aberta e a porta do quarto também aberta, e molhasse os lençóis em água gelada...
Ice water in his veins.
Tem água gelada nas veias.
I thought I was standing in ice water up to my neck.
Pensei que estava dentro de água gelada até ao pescoço.
Ice water?
Água gelada?
I remember because I asked him to open the windows, fluff up the pillows, get me some clean towels and a pitcher of ice water.
Lembro-me, porque pedi-lhe para abrir as janelas, sacudir as almofadas,... arranjar-me toalhas limpas e um jarro de água fria.
Will you ring for the steward and have him bring some ice water?
Harvey, importas-te de pedir ao Camareiro que traga água gelada?
- Would you bring me some Alka-Seltzer and ice water?
Traz-me sais de frutos e água gelada, por favor?
Harvey, ring for some ice water.
Harvey, pede água gelada.
- Ice water, sir. - Oh.
Trago-lhe água gelada, senhor.
You may have ice water running through your veins, Colonel... but I have blood and I need every drop of it.
Pode ser que o senhor tenha gelo nas veias, coronel, mas eu tenho sangue e não me sobra uma gota.
You got some ice water, Harold?
Tem água gelada, Harold?
If they charged for ice water, I'd be a pauper.
Se cobrassem pela água gelada, eu seria pobre.
When you're finished, we'll transfuse Jackson and start ice water lavage.
Quando terminar, vamos transfundir Jackson e começar lavagem com água gelada.
Do you think I could have a glass of ice water?
Podia dar-me um copo de água gelada?
I'll have an extremely large glass of ice water.
Tomarei um enorme copo de água gelada.
You threw ice water on the idea that he might be my father.
Começaste a atirar água gelada na ideia de ele poder ser o meu pai.
Ice water!
Água gelada!
Ice water.
Água gelada.
Ice water can cost you as much as $ 5 a glass.
A água gelada pode custar até $ 5 o copo.
"Edward'Pee Wee'Morris took the last shot to win the game... proving that this young man has ice water running in his veins."
Edward Pee Wee Morris, faz o último arremesso para a vitória, provando que o jovem, tem água gelada a correr nas veias. "
Oh, what I'd give for a nice, tall drink of ice water.
O que eu daria por um copo de água fresca.
Ice water.
Água com gelo.
I can just see them crowding around him giving him great glasses of ice-cold water.
Já os consigo ver à volta dele, dando-lhe grandes copos de água gelada.
HER DRINK, J U ICE, SOU P, COFFEE, WATER, ANYTHING.
Na realidade não acredito nisto mas tentarei.
- Scotch on ice, rye and water.
- Whisky com gelo, gin tónico.
I'll have plain water with lots of ice
Parece que se algo fizer falta aqui, é gelo.
That water comes straight off the ice.
Aquela água vem do gelo.
The water is like ice!
A água está como gelo!
Whiskey with water, no ice.
Whiskey com água, sem gelo.
Scotch. Ice and water.
Um whisky com água e gelo.
No place for my make-up bag, no ice in my drinking water, and the hot water burps as it comes out of the faucet.
Não há lugar para a maquiagem, nem gelo e a água quente ferve.
Water ice, maybe some ammonia ice a little bit of methane ice.
Gelo de água, talvez algum gelo de amónia, e um pouco de gelo de metano.
The bright, sandy surface and dusty atmosphere of Mars reflect enough sunlight back to space to cool the planet freezing out all its water, locking it in a perpetual ice age.
A superfície brilhante e arenosa de Marte e a sua atmosfera coberta de pó, reflectem suficiente luz solar de volta para o espaço para arrefecer o planeta, gelando toda a sua água, aprisionando-o numa perpétua idade do gelo.
- The water acts like ice.
- A água atua como gelo.
Scotch and water will do nicely. And, uh, no ice, please.
Mas você conhece o jogo, Magnum.
People in hell be wanting ice-water.
Isso querias tu.
Son of a bitch was so mean... if you poured boiling water down his throat... he would have pissed ice cubes.
O filho da puta era tão mau que se lhe desses água a ferver a beber ele mijava cubos de gelo.
It's like fire and ice, basically. I feel my role in the band is to be kind of in the middle of that, kind of like lukewarm water, in a sense.
São como o fogo e o gelo, basicamente... e eu sinto que o meu papel na banda é estar no meio deles... como água morna, em certo sentido.
A little more water and a little more ice and then we'll help it along some.
Um pouco mais de água e um pouco de gelo, e depois ajudamos um pouco.
We never use ice cubes and if we must have alcohol, we water it down.
Nunca usamos gelo e se bebemos álcool, diluímo-lo com água.
Water, air conditioner, Holiday on ice.
Água, ar condicionado, férias no gelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]