English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / If he's dead

If he's dead traduction Portugais

651 traduction parallèle
No matter if he's in Peru, Peduka or Japan, I go ahead, alive or dead, I always get my man. "
Seja onde estiver, no Peru ou no Japão irei apanhar, fazendo das tripas coração! "
You figure you won't get anything if he's dead.
Acha que não receberá nada se ele estiver morto.
Either he's alive or he's dead. If he's dead, they'II bury him.
Bristol Harbour fica a 80 quilómetros daqui.
If you hear them stop, he's dead.
Se perceber que param é porque morreu.
What if he's not dead?
Oh, boy, my goodness.
If your son is dead, it's because he was a soldier.
Se o seu filho está morto é porque era um soldado.
If you don't know, then you won't care if he's dead.
Se não sabe então não se importa se estiver morto.
Comrades, there are moments in which, not forgetting the necessities of the people's revolt, we must kneel before a worthy adversary. Especially if he's dead.
Camaradas, há momentos... em que sem esquecer a luta proletária... devemos saber inclinar-nos perante um adversário merecedor... sobretudo quando está morto.
We'll find out who killed him, if he's dead, along with Gramps and the Elinson family.
- Vamos descobrir quem o matou... assim como ao Gramps e à família do Ellinson.
- Let's go see if he killed him dead.
- Vamos ver se ele morreu.
But if he loses that someone, he's dead as a doornail.
Mas se ele perde esse alguém, aí morre na hora.
Mrs. Hendrix, if he's dead, you're a murderess.
- Sra. Hendrix... Se ele estiver morto, é uma assassina.
If he's telephoning, he isn't dead, that's for sure!
Se ele telefonou, não está morto, com certeza!
It'll live a bad life... if he's not already dead.
E mais com a vida atravessada que vai levar. Se é que já não a acabou lá dentro.
- Nothing, if he's dead.
- Nada, se estiver morto.
- And if he's dead?
- E se ele estiver morto?
And if my own flesh and blood was one of them hoodlums he's gonna pay, even though it brings shame on the memory of his dead mother.
E se alguém do meu sangue esteve envolvido, vai pagar, mesmo que isso envergonhe a memória da sua falecida mãe.
If he's not dead, you've got one. Haven't you?
Então se não morreu, tens um pai, não tens?
Nothing if he's dead.
Nada, se ele estiver morto.
If a man leaves no children when he dies his brother shall marry the widow by right of kinship and beget children in the dead brother's name.
Se um homem morrer sem filhos... seu irmão se casa com a viúva... e dê-lhe assim uma posteridade.
If 007 says he saw Derval last night at Shrublands and he was dead, that's enough for me to initiate enquiries.
Se o 007 diz que viu o Derval esta noite em Shrublands e ele estava morto, isso para mim chega para que mande inquirir.
He's dead if he makes it to Talos iv.
Morre, se chegar a Talos lV.
- Sundance, when we're done, if he's dead, you're welcome to stay.
- Sundance, quando acabarmos isto, se ele morrer, és bem-vindo.
It seems he was asleep in the back of the three-wheeler, dead drunk, so he's innocent, if it all checks out.
Parece que ele dormia na caixa do triciclo, encharcado em álcool. O que o colocará fora do caso, se tal for confirmado.
"And if he's dead how can I find him?"
"E se morreu, como posso encontrá-lo?"
But if he's dead and it can't be proved, then legally he's considered alive, so his wife can spend the money without restrictions.
Mas se ele estiver morto e for impossível prová-lo, legalmente, será considerado vivo. O que significa que a mulher pode gastar o dinheiro sem restrições.
They don't say if he's dead or alive.
Não dizem se ele está morto ou vivo.
- You act as if he's already dead.
- Age como se ele já estivesse morto.
He's no good to us if he's dead.
Ele não tem serventia se estiver morto.
If you're talking about a wretch named Tsukamoto Gishiro, he's dead.
Se estás a falar de um homem chamado Tsukamoto Gishiro, ele está morto.
What's he doing dead now for if he wasn't involved in anything he shouldn't be involved in?
Porque está ele morto se não estava envolvido em algo que não deveria estar?
Can't be dead if he's singing.
Em vez de estar morto, está a cantar!
Well, if he's dead, looks like he ain't gonna be hearing all that good news you have to tell him, huh?
Se está morto, não vai ouvir as suas boas notícias.
If all is done right, the evil spirit flies out of his mouth and he's dead.
Se tudo for bem feito, o espírito mau voa da boca dela para fora e morre.
I don't care if he's dead or alive.
Morto ou vivo, não me interessa.
We're lucky if he's not dead already...
Temos sorte se não está já morto.
It will if he's dead.
Deterá, se estiver morto.
He knows he's got me to tango with now. I'll bet you if he's not already dead, he's all the way to Timbuktu.
Se não estiver morto, já chegou a Timbuktu.
If he's still alive, why would the obituary say he's dead?
Se ele ainda está vivo, porque diria o obituário que morreu?
And if you shoot him, you better make sure he's dead. 'Cause if he ain't dead, he's gonna try and kill you.
E nesse caso, há que ver se a criatura morreu, ou ela levanta-se para nos tentar matar.
Shepherd, do you realize... if Singe really wanted to, he could get this whole thing stopped dead, that's my problem.
Shephard, apercebes-te de que, se o Singe quisesse, ele podia parar com isto tudo? Isso é problema meu.
I'll believe that if he's dead.
Só acredito se ele estiver morto.
If we take him back to jail before we catch those crooks... he's dead.
Se ele voltar para a prisão antes de conseguirmos deslindar isto, é um homem morto.
Even though he's dead, I must obey. The fortune teller was a friend of my father's. If my father found out anything, the fortune teller will know.
O vidente era amigo do meu pai, e se o meu pai descobriu algo, o vidente há-de saber.
He can't hurt me if he's dead.
Não me faz mal se estiver morto.
You two look as if he's dead.
Vocês dois se parecem como se ele estivesse morto.
You two look as if he's dead.
Vocês parecem-se como se ele estivesse morto.
- If she sees his head on a spike... She'll realise he's dead!
Se ela vê a cabeça dele numa estaca, percebe que está morto.
She's a dead woman if he doesn't!
Se ele não largar, ela morre.
If Papa Chuck Banning and his syndicate buddies see this, after all the information Jimmy gave the government, they're gonna make sure he's dead this time.
Se o Papa Chuck Banning e os capangas vêem isto, depois do depoimento que ele prestou, é desta que o matam de certeza.
If he's dead, they'II bury him.
Se estiver morto, enterram-no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]