English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / If we get caught

If we get caught traduction Portugais

273 traduction parallèle
Remember what she said, if we get caught, we're gonna get, uh, court-plastered.
Lembra-te do que ela disse, se somos apanhados, vamos parar ao, uh, tribunal - "rebocado".
If we get caught in here, we'll be killed.
Se ficarmos aqui vão matar-nos.
If we get caught tonight, we'll have to take our turn in the queue.
Se somos apanhados esta noite, só temos de entrar na fila, é tudo.
If we get caught, they'll kill us.
Se formos apanhados, eles matam-nos.
If we get caught, it means hanging.
Se formos apanhados, seremos enforcados.
IF WE GET CAUGHT WITH THESE KIDS ABOARD THIS SHIP, IT'S OUR NECKS.
Se formos apanhados com estas crianças, enforcam-nos.
Then if we get caught no one will suspect a thing.
Se formos apanhados ninguém vai suspeitar de nada.
- But if we get caught, we'll go to prison.
- Mas se nos apanharem somos presos.
If we get caught, can they shoot us for wearing a German tank?
Se nos apanham, podem fuzilar-nos por utilizarmos um tanque alemäo?
Anna, my love... if we get caught, you'll go to prison for the rest of your life.
Anna, meu amor se nos apanham, vai para a prisão pelo resto da sua vida.
What we've done is illegal. If we get caught, we'll be destroyed... along with you.
O que fizemos foi ilegal... e, se nos apanharem, seremos todos destruídos.
If we get caught I'll confess that I forced you to do this by threatening your life.
Se formos apanhados... eu confesso que te forcei a isto e ameacei a tua vida.
- What happens if we get caught?
- E se formos apanhados?
I see our asses in a sling if we get caught, that's what I see.
Vejo-nos metidos num grande sarilho, se formos apanhados.
If we get caught, I'll get the shaft. Now I'm facing another 20 months.
Se formos apanhados, eu é que vou parar ao poço.
We only get in trouble if we get caught.
Só nos metemos em problemas se formos apanhados.
If we get caught, we're gonna get expelled. I don't wanna get expelled.
Se formos apanhados seremos expulsos.
You think they save me if we get caught?
Achas que será melhor para mim se formos capturados?
If we get caught, we could get sent to jail.
Se formos apanhados, Poderemos ir presos.
What if we get caught?
E se somos apanhados?
OK, but if we get caught, it's your ass!
Se formos apanhados, és tu que pagas.
What if we get caught?
E se nós formos apanhados?
What if we get caught?
E se formos apanhados?
If we get caught, Charley, we're gonna hang.
Bem, se nos apanharem, Charley, vamos ser enforcados.
If we get caught I might lose my scholarship.
Se nos apanham ainda perco a bolsa.
What if we get caught?
E se formos apanhadas?
I'd die if we get caught over a epeeding ticket.
Detestava ser apanhada por causa de excesso de velocidade.
Oh, Homer, what if we get caught?
Oh, Homer, e se somos apanhados?
- What if we get caught?
- E se somos apanhados?
If we get caught in this at dark, we're dead.
Se aqui estivermos ao escurecer, morremos.
If we get caught here, we're dead.
Se formos apanhados aqui, estamos feitos.
If we get caught, they'll burn us.
Se formos apanhados, não nos poupam.
Well, time is what we're going to be doing if we get caught, so hurry, up!
Tempo é que ficaremos a fazer se formos apanhados, por isso despache-se!
I'm strictly on the up and up so everyone beware If anyone's caught taking graft and I don't get my share We stand'em up against the wall and pop goes the weasel
Sou pela rectidão portanto tenham cuidado se alguem for apanhado a aproveitar-se e eu não tiver a minha parte atiramo-los contra aparede e chegamos-lhes a roupa ao pêlo portanto tenham cuidado quem for torcido ou injusto
If we get greedy and get caught, we're done for.
Se formos gananciosos e formos parvos, estamos perdidos.
If it does, the chances double that we get caught.
Mais probabilidades temos de ser apanhados.
If any of us get caught, we get 20 years in a federal slammer.
Se formos apanhados, são 20 anos na prisão federal.
'Cause if you don't, we're going to get caught... right between Col. Lynch and Mason.
Se não, ficamos entalados entre o Lynch e o Mason.
That's insane, man. If we go to Mississippi, we get caught, we get a retrial.
Estáo loucos Se formos para o Mississippi, somos apanhados, e vamos dentro outra vez.
If we go to Texas, we get caught, we're fucked.
Se formos para o Texas, tambem nos apanham estamos fodidos
If we do get caught, it's gonna mean mainstream labor site.
Se eles nos pegar, iria a estação de trabalho principal.
If I get caught smuggling it out, we both get what Nelson Mandela got or what, you know, what happened to Steve, and no one would ever know.
Se me apanham a levá-lo para fora, prendem-nos como ao Nelson Mandela ou fazem... o que fizeram ao Steve. - E ninguém viria a saber.
If I get caught, we'll be in trouble.
Se sou apanhada, ficamos em apuros.
If we do it the other way, - - I get your hair caught in my throat and choke.
Se fizermos ao contrário, fico com o teu cabelo preso na garganta e sufoco.
If we don't give full disclosure and we get caught, we lose the confidence of all our other clients.
Se formos descobertos, vamos perder a confiança de todos os clientes.
If she opens her mouth, we're gonna get caught!
Se ela abrir a boca, vamos ser apanhadas!
Besides which, you don't want her involved if... we get caught, for last night, do you?
Além disso, não a queres envolver se formos apanhados por causa do que aconteceu a noite passada, pois não?
Which means if we don't get out of here soon we'll be caught right in the middle of it.
O que significa que, se não nos formos em breve, seremos envolvidos pelo tumulto.
My dad once told me and Kelley, if we ever got caught in a fire and couldn't get out the door, to kick through the sheet rock and climb through to the next room.
Uma vez o meu pai disse-me, a mim e a Kelley, se alguma vez formos apanhadas num fogo e não possamos sair pela porta, para rebentarmos o painel falso e passarmos para o quarto do lado.
- What if we get caught?
- E se formos apanhados?
If we could have duplicated your mind, we would have been smart enough not to get caught.
Se tivéssemos podido duplicar a sua mente teríamos sido suficientemente espertos para não sermos capturados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]