Income housing traduction Portugais
50 traduction parallèle
Well, the owners were getting ready to tear it down, but I begged and pleaded and yelled "tax deduction" enough, so they agreed to donate it to the program to convert into low-income housing.
Os donos iam demoli-lo, mas eu implorei e gritei tanto "redução de impostos", que eles vão doá-lo ao programa para casas de renda baixa.
It's a high-protein feed for farm animals insulation for low-income housing, a powerful explosive and a topnotch engine coolant.
É alimento rico em proteínas para animais de quinta, isolante térmico para habitação social, um explosivo potente, e refrigerador de motores.
The terrorist known only as "Bone Machine" struck again last night, decimating a low-income housing project.
O terrorista conhecido apenas como Bone Machine voltou a atacar a noite passada, dizimando um projecto de alojamento.
A deadly fire erupted earlier today... in a low-income housing development... on the 1200 block of Sherbourne Boulevard.
Um incêndio letal iniciou-se muito cedo num complexo habitacional pobre no bloco 1200 da Sherbourne Boulevard.
Claiming that it violated certain statutes, protecting low-income housing.
que violava alguns estatutos que protegem vivendas de baixo custo.
Believe me, I understand the need for low income housing.
Acreditem, eu entendo a necessidade de casas a menor preço.
If you live in Krusty Brand low-income housing, your rent is due!
Se vive nas habitações Krusty Brand, é dia de pagar a renda!
Sandy, I don't think I'm in favor of low-income housing.
Sandy, não estou muito de acordo com habitações de baixo custo.
They want to put up low-income housing downtown, and I was going to petition the City Council.
Querem que a arranje casas baratas no centro, e ia pedir uma petição à câmara.
Sandy's idea, which is in a different direction, involves funding a low-income housing development.
Bem... a ideia do Sandy, que toma outro caminho, envolve a construção de casas de baixo custo.
And I don't care about low-income housing.
E não quero saber de casas de baixo custo.
Heading into the office. Start working on the low-income housing initiative.
Estou a caminho do escritório, vou começar um trabalho de pequenas dimensões.
It's in a low-income housing str... listen to what i'm saying.
- Está numa zona pouco favorecida... - Ouça o que estou a dizer.
That's low-income housing.
Isto é um bairro social.
They can run prostitution out of low-income housing.
Podem pôr prostitutas nos bairros sociais.
Walking distance from our low-income housing and medical centre.
A curta distância do nosso bairro social e centro médico...
Won an award for designing low-income housing.
Ganhou um prémio por conceber habitação social.
What was meant to be civilized, low-income housing started looking and feeling more and more like a prison.
O que era para ser uma coisa civilizada e de baixo custo começou a parecer cada vez mais com uma prisão.
Ah, they're holding up one of my developments'cause it includes low-income housing.
Vão impedir um dos meus projetos porque inclui casas para pessoas com baixos rendimentos.
You're gonna help me push that low-income housing project through city council.
Vais ajudar-me a propor aquele projeto de casas para pessoas com baixos rendimentos à Câmara Municipal.
She approved the rezoning of Cabrini-Green into commercial development instead of low-income housing..
Aprovou o loteamento de Cabrini-Green em desenvolvimento comercial em vez de habitação de baixa renda.
Cancers like James Holder, whose corporation put defective smoke detectors in low-income housing in the Glades.
Cancros como James Holder, cuja empresa instalou detetores de fumo defeituosos em habitações sociais em The Glades.
25 % middle-income housing.
25 % em residências para a classe média.
A lot of security for low-income housing.
Há muita segurança para um prédio de renda barata.
The corporation destroying this low-income housing is the same one that makes you pay for the privilege of holding your money, then gambles it and your pensions, on bad real estate deals.
A destruição pelas corporações, destas habitações de baixa renda, é o mesmo que vos fazer pagar pelo privilégio de segurarem o vosso dinheiro, e depois colocarem-no em risco, assim como as vossas pensões, em maus negócios imobiliários!
National Low Income Housing Coalition issued a report, and they found that low-income households can only afford $ 495 a month.
O Sistema Nacional de Habitação de Interesse Social publicou um relatório que diz que as habitações de interesse social só podem custar 495 dólares por mês.
He wants to build low-income housing on the rest of our church property.
Ele quer construir habitações com rendas baixas no resto da nossa propriedade da igreja.
Falcone gets to build a low-income housing project.
O Falcone pode construir habitações de baixo custo.
- Yes, dear. And all of a sudden, some hippies come out of the wall yelling about low-income housing, killing birds.
E, de repente, apareceram uns hippies a gritar sobre casas de baixo custo e matar pássaros.
Must be real radicals to prefer low-income housing to a golf course.
Devem ser muito radicais por preferirem casas de baixo custo a campos de golfe.
Yonkers has to put 200 units of low-income housing on the white side of the Saw Mill River Parkway, and when Judge Sand loses patience, they'll desegregate or they'll be held in contempt.
Yonkers tem de construir 200 habitações de renda convencionada no lado branco do Saw Mill River Parkway. E quando o Juiz Sand perder a paciência, vão ter de cumprir ou será uma afronta ao tribunal.
How many other cities just pile the low-income housing into black neighborhoods or use federal money to segregate?
Quantas cidades empilham as habitações sociais nos bairros negros e usam fundos do governo para segregar?
Any low-income housing in Yonkers is divisive.
Qualquer bairro social em Yonkers é segregacionista.
Four years ago and six years ago we came to the brink of a settlement in this case before the City Council balked at building even a single unit of low-income housing.
Há quatro anos e há seis anos chegámos à beira de um acordo, mas a Câmara recusou-se a construir uma única habitação de renda convencionada.
No low-income housing.
Este é o meu plano de habitação. Nada de habitações de baixa renda.
The city's lawyers, Judge Mulligan among them, tell me that the archdiocese has agreed to let the city build 16 low-income housing units at St. Joseph's Seminary off Valentine Street.
Os advogados da Câmara, entre eles o Juiz Mulligan, dizem-me que a Arquidiocese concordou em deixar a Câmara construir 16 unidades de renda convencionada nos terrenos do Seminário Saint Joseph's, na Valentine Street.
All right, so we don't appeal the low-income housing part of the plan.
Tudo bem! Então não recorremos da componente das rendas sociais.
He wants to take low-income housing and put it all in one place in East Yonkers.
Quer construir habitações de baixo custo numa única zona, em East Yonkers.
He said that by scattering low-income housing...
Diz que se dispersarmos as habitações de cariz social...
Low-income housing on the edge of campus.
Renda baixa, casa à beira do campus.
One that preserves and increases affordable low-income housing.
Um que preserve e aumente o número de habitações de baixo custo.
Allowing us to expand low-income housing in Orchid Bay.
Ela permite expandir as casas populares em Orchid Bay.
I have just received word that the city council passed an ordinance rezoning for low-income housing.
Recebi uma confirmação, a Câmara aprovou o Rezoneamento para casas populares.
The Anti-Crime unit, low-income housing, common-sense gun legislation...
A UAC, habitações de renda baixa, legislação de armas.
Census figures on family income, housing, employment... survey on prejudice, police statistics...
Recenseamento do rendimento familiar, habitação, emprego, estudos do preconceito, estatística policial...
With this alteration- - one quarter of our new housing projects will be low income.
Com esta alteração : um quarto de todos os nossos projectos de habitação vai ser para baixa renda.
And finally, according to a report by the Department of Housing and Urban Development, racial disparities in income, education and home ownership persist and by most measurements are even growing.
E por fim, segundo um relatório do Departamento de Habitação e Desenvolvimento Urbano, as disparidades raciais no rendimento, na educação e na posse de habitação continuam e segundo a maior parte dos estudos estão mesmo a crescer.
the structure of equity welth, of housing wealth... then the structure of income, of jobs, 15 million people globally... could end up below the poverty line again.
a estrutura de distribuição de renda, custos de habitação, contra a estrutura de receita, de empregos, então 15 milhões de pessoas no mundo podem acabar abaixo do limiar da pobreza novamente.
The anti-crime unit, low-income housing, common-sense gun legislation- - Ollie, in the short amount of time you've been doing this, you've done a remarkable job.
Moira Queen, deixou ficar mal esta cidade.
Take advantage of basic income, group housing, medical services.
Beneficie de rendimento básico, alojamento em grupo, serviços médicos.