Indistinct chatter traduction Portugais
165 traduction parallèle
Next month... when they're ready to begin another performance of their little comedy, you'll... [INDISTINCT CHATTER]
No próximo mês quandos estiverem prestes a começar outro espetáculo da comédia, vais...
Yeah. ( indistinct chatter ) Boys inside are talking posse.
Sim.
I want you to take charge of the posse. ( indistinct chatter )
Quero que assumas o comando desta posse.
You'll never make it. ( low, indistinct chatter ) Well, where do you stand, Jeb?
Nunca o conseguirás fazer.
Mr. Davis! ( indistinct chatter ) Mr. Carter!
Carter!
( indistinct chatter ) What's the matter with all of you?
Que se passa convosco?
[Indistinct chatter]
Não há tempo a perder.
[Indistinct Chatter ] [ Turtle] Wow, the Brazilians are back, more agro than ever.
Os brasileiros voltaram! Mais agressivos do que nunca.
( INDISTINCT CHATTER ) What?
O quê?
( indistinct chatter )
Abram! Queremos almoçar!
We've got gunshots... [indistinct chatter] We've been ambushed!
Temos contacto! Quem está a atirar? É uma emboscada!
- See you later. - [Indistinct chatter]
Adeusinho.
- [Indistinct chatter] - Come on, Shasta.
Vamos, Shasta.
[Indistinct chatter]
The Box and the Bunny
[Indistinct chatter]
- E então, está comprometida com alguém? - Sim, suponho.
[Indistinct chatter]
- Está bem! - Não se importam que os seguimos? - Não, claro.
[indistinct chatter over PA ] [ sighs]
ANATOMIA DE GREY - Sabias qual era o motivo?
[Indistinct chatter]
Aqui tem.
[Indistinct chatter]
Dr. Alan, à radiologia.
[Indistinct chatter]
Administração, 2-2-4-4.
( indistinct chatter ) ( hooting )
É a primeira coisa com nossos nomes de casado.
[Indistinct chatter] NARRATOR :
OS CAPANGAS
[Indistinct chatter]
[Conversa indistintos]
[grunting ] [ indistinct chatter throughout]
[grunhidos ] [ conversas indistintas]
[indistinct chatter]
[vozes indistintas]
[bells chime ] [ indistinct chatter]
[sinos ] [ murmúrios imperceptíveis]
( indistinct chatter ) You had late pick-ups on Monday and Thursday.
Atrasaste-te na segunda e na quinta.
[Music playing, indistinct chatter] Did you know that as a doctor, I was able to diagnose myself as a giant tool?
Sabes que como médico, só capaz de me diagnosticar como um grande estúpido?
( indistinct chatter )
O champanhe é por conta da casa!
( indistinct chatter, laughter )
E o tipo disse-lhe : Vais morrer!
[Grunting, Indistinct Chatter]
Pegue isso.
[Chatter Continues, Indistinct]
Endireite isso.
( indistinct chatter ) GIRL : Look at her.
Olhem para ela.
[Indistinct Chatter]...
Foi levar o lixo, de botas, graças a Deus, e pisou cocó de cão, não sabemos de onde veio.
[police radio chatter, indistinct] Orville.
Orville.
[radio chatter, indistinct] 10-4.
10-4.
( indistinct chatter )
A linha é de 10 mil.
[Indistinct radio chatter]
Aqui é David-41 investigando um 10-66. Câmbio.
[Radio Chatter, indistinct] I'm here about a stolen baby. - She's about to give it back.
É lindo...
[Indistinct radio chatter] - Paul!
- Paul!
( indistinct chatter ) ( laughter )
Eu confio-te o meu segredo mais destrutivo, mas agora entendo finalmente o que significa tudo isto.
( indistinct chatter )
Mas é que o meu cunhado, Andries de Graeff.
[indistinct chatter ] [ Richard] Listen up, people!
Escutem todos!
[indistinct chatter] - Now.
- Agora.
[indistinct chatter]
Sim.
[Indistinct chatter]
Dr. Harris, 4-6-5-6.
[distant siren ] [ indistinct chatter]
ANATOMIA DE GREY
[indistinct chatter ] [ chuckles] - Guess it's just you and me, kid.
- Parece que ficámos só nós os dois.
[indistinct chatter ] [ Reed] Did the circus come to town?
O circo chegou à cidade?
[indistinct chatter] Everything's all right?
- Está tudo bem?
[Louder, indistinct chatter] It's probably loaded.
Está provavelmente cheio.