English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Interstate

Interstate traduction Portugais

530 traduction parallèle
SAUNDERS, CANCEL ALL MILITARY LEAVES AND HOLD INTERSTATE COMMERCE.
Saunders, cancele as licenças militares e interrompa o comércio interestadual.
- Out on the interstate ramps.
- Na interestadual.
Heavy assembly, sir, at the interstate highway. One of the trucks blew up with masks and filters.
Um camião sofreu um acidente na estrada.
This is Matt "Killer" Farrell broadcasting on the Interstate Correctional Facility, the communication broadcasting system of your state prison.
Fala-vos Matt "Matador" Farrell, a partir da Penitenciária lnterestadual, o sistema de radiodifus = ao da vossa pris = ao estadual.
Plus, I live out, you know, just a ways off of Interstate 24... on the road to Chattanooga.
Além disso, eu não vivo longe da Interestadual 24... na estrada de Chattanooga.
All right, I'm about 14 miles due east... of the interstate on County 327.
Certo, mais ou menos 14 milhas para o leste. do inter-estado de County 327.
Tell me, you comin'up on Fayetteville and Interstate 82?
Diz-me, passas por Fayetteville e pela Auto-estrada 82?
On the interstate?
Numa interestatual?
Proceed to the intersection of Interstate 5 and Velasquez Road for a 602.
Vá até a intersecção da interestadual 5e Velásquez. Suspeita de 602.
Proceed to Velasquez Road on Interstate 5 for a 607.
Vá até à Velásquez com a Interestadual 5 para um 607.
Anapolis, graduated cum laude in infinitesimal calculus, winner of last year's California Classic, all-American football, interstate soccer.
Annapolis, formou-se com louvor em Cálculo, ganhou a regata da Califôrnia o ano passado, futebol americano, futebol... -
So, look. Ifyour date... don't work out tonight for any reason... there's a motel up on the interstate.
Olhe, se o seu par... não for grande coisa por qualquer razão... há um motel lá na fronteira.
OK, so it's Interstate 80 through Pennsylvania.
É a auto-estrada 80, na Pensilvânia...
Mad Dog, you are gonna take the shortcut to the interstate, aren't you?
Mad Dog, vais pelo atalho da auto-estrada, não vais?
Then the Interstate Chemical began dumping upstream and weird things started to grow.
Depois, a empresa química começou a largar resíduos e começaram a crescer coisas esquisitas.
Although, it is alleged that Mr. Day and his family have fled interstate.
Mas o Sr. Day e a sua família fugiram do estado.
We want to be heading north. The interstate's north.
Temos que ir para Norte, onde está a fronteira.
We're going to the interstate. Not if you go east.
Vamos até à fronteira.
The interstate's north.
Mas vamos para Este, a fronteira está a Norte.
Maybe we'd better find the interstate.
O melhor é que procuremos a fronteira.
Rises in the east, sets in the west. Interstate's north.
Claro, nasce a Este e põe-se a Oeste.
Let's settle that we've wasted enough time. The interstate ain't that far away.
Por isso não vamos perder mais tempo, a fronteira deve estar perto.
- Oh, yeah, this is the interstate here.
- Sim, esta aqui é a auto-estrada.
The car was registered to the Interstate Auto Rental Company.
O carro está em nome da Interstate Auto Rental.
UNDER INTERSTATE 95 IN NORTH miami, BURNING TENTS AND ATTACKING
NA lNTERESTADUAL 95, miami NORTE, queimando TENDAS E ATACANDO
Supplied by you, of course. Tell him to take interstate 12 to Farm Canyon turn off.
Diga-lhe para ir pela estrada 12 até á saída para Farm Canyon.
There's a back road about 10 miles across the state line. It'll hook up with the interstate. It'll save you an hour's driving time.
Há uma estrada secundária a cerca de 16 km do limite do estado que vai dar á auto-estrada e que faz poupar uma hora de caminho.
We're talking armed robbery, interstate flight... assaulting police officers, note the plural.
Estamos a falar de assalto á mão armada, fuga entre estados, ataque a agentes da lei, no plural.
We'll rehab the war from a neutral zone, remaking dust in interstate plusplan levels.
Vamos reabilitar a guerra de uma zona neutra, refazendo tudo nos níveis interestaduais.
It's south on Interstate 25.
Para o Sul pela Interestadual 25.
It's the only other way back to the interstate.
É a única estrada alternativa para a interestadual.
The nearest interstate is ten miles.
A auto-estrada ainda fica longe.
But I just heard traffic is backed up on the Interstate for miles.
Mas acabei de ouvir que o trânsito está parado na interestadual por quilómetros.
( KITT ) It sure feels good to get off that Interstate, michael.
Sabe muito bem termos saído daquela interestadual, Michael.
But, the Interstate's jammed up.
Mas a interestadual está engarrafada.
But I just heard traffic is backed up on the Interstate for miles.
Mas eu á pouco ouvi o tráfico, está apoiado para cima na interestadual por milas.
It sure feels good to get off that Interstate, Michael.
Eu sinto-me mais seguro indo por esta interestadual, Michael.
But, the Interstate's jammed up.
Mas, o interestadual esmagou em cima.
Nice, firm grip, nice, easy swing and just knock the ball into the middle of Interstate 95 for me, OK? - OK, I'll try.
Firme, movimento fácil e atira para chegar à auto-estrada 95.
You got to nail them before they hit the interstate.
Tem que os prender antes que eles cheguem à interestatal.
There's only one way out of here to the interstate.
Só há uma caminho que daqui leva à interestatal.
This is the last call for Interstate service to San Francisco, Reno and Salt Lake City.
Última chamada para o autocarro para São Francisco, Reno e Salt Lake City.
Interstate Traffic, Theft, WPR.
Divisão de Trânsito, PTR.
I go backroads just about anyplace. Never touch the interstate.
Vou sempre por estradas secundárias.
Pursuit has left the interstate.
A perseguição saiu da auto-estrada.
Why didn't you take the interstate?
Porque não veio pela auto-estrada?
There's nothing on the interstate.
- Não há nada na auto-estrada.
What would Ed and little angel do if a truck splattered your brains over the interstate?
O que seria da Ed e do anjinho se fosses atropelado na autoestrada?
He's on an interstate Coach Lines bus headed for Chicago.
Está na auto-estrada num autocarro da Coach Lines que vai para Chicago.
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
O facto é que é um aeroporto, e Alonzo, corrija-me se estiver errado pode colocar mais o transporte ilegal.
Driving on this interstate is dangerous.
É perigoso conduzir nesta auto-estrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]