It still works traduction Portugais
165 traduction parallèle
It still works.
- Ainda funciona.
- Yeah, it still works.
- Sim, ainda funciona.
It's old, but it still works well.
Já é velho, porém continua funcionando bem.
It still works.
Ainda funciona.
Maybe it still works.
Talvez ainda funciona.
souls have gone... it's over... how much has happened when it has to end... Yet it still works...
Tantas coisas deveriam interdita-lo, ainda assim ele segue firme... e continua funcionando...
Try a cold shower, it still works.
Tenta um banho frio. Ainda funciona.
It still works.
E ainda funciona.
It still works.
Ainda resulta.
Let's see if it still works.
Vamos ver se ainda funciona.
I wonder if it still works this way.
Será que as coisas ainda se passam assim?
Hope it still works.
Espero que ainda esteja boa.
It still works!
Ainda resulta!
It still works.
- Mas ainda resulta.
Maybe it still works.
Talvez ainda funcione.
It still works!
E resulta.
Great, it still works
Óptimo. Ainda funciona.
- It still works and everything.
Ainda funciona e tudo.
It still works fine.
Ainda funciona bem.
No. It still works.
Não, está funcionando.
- I'm surprised it still works. - Whoa!
Até me surpreende ainda se rirem.
Seeing if it still works.
Vendo se ainda funciona.
- Well, let's see if it still works.
Vamos ver se ainda funciona.
Think it still works?
Penso que ainda funciona?
- Gun's a relic. - Doesn't matter if it still works.
Esta arma é uma relíquia.
Barry looked at me and said well you've done it already, all you have to do is add on some extra gamma zero of m structure and run through your argument and it still works, and that gives everything you need,
O Barry olhou para mim e disse : "Bem, já o fez," "tudo o que tem a fazer é adicionar algumas matrizes zero de estrutura m" "e rever o argumento, e ainda funciona, e isso dá-lhe tudo o que precisa,"
Sorry about that. It's just a little game we used to always play on folks. - And it still works!
Desculpem, isto foi apenas uma velha brincadeira que fazíamos, e ainda funciona.
It still works a bit.
Ainda funciona um pouco.
It still works for me.
Isso ainda funciona para mim.
Hope it still works,'cause you're not getting mine!
Espero que ainda funcione, porque não vais ficar com o meu!
You may think it looks too old, but it still works all right.
Podes pensar que parece demasiado velho, mas ainda funciona perfeitamente.
He works too much, still now. It was drink, too. Absinthe.
E também de bebida, com certeza de absinto.
It's still experimental, but if it works, it will restore virtually all your mobility, and without the need for artificial implants.
Ainda está em testes, mas se funcionar, devolveria sua mobilidade totalmente e sem necessidade de implantes artificiais.
And no offense to everybody who still works here but you have no idea how good it feels to say that as of this moment I will never have to make coffee again.
E sem ofensa para quem ainda trabalha cá mas não fazem ideia o bem que sabe afirmar que, a partir deste momento nunca mais terei de voltar a fazer café.
I'm still trying to figure out exactly how the Doctor's autonomous emitter works, but it looks like downloading him back into the ship's computer isn't going to be much of a problem.
Eu ainda estou a tentar entender exactamente como o emissor autónomo do Doutor trabalha, mas... parece que está a fazer o download dele de volta ao computador da nave, não vai ser mais um problema.
- It's the works band. It's still going.
- É a banda da oficina.
It's been 400 years, but that little number still works for me.
Obrigado. Já lá vão 400 anos, mas esta música ainda funciona comigo.
I still don't understand how it works.
Ainda não entendi como funciona.
We'll know if it works or not if the tristate area is still sane in the morning.
Saberemos que funcionou se o sinal ainda estiver no ecrã de manhã.
And you better hope to god that it still works just like it did before. Doctor, eric cartman is here.
Dr., o Eric Cartman quer falar consigo.
Besides, it's not all that bad. This door still works.
Aliás, nem tudo está partido, esta porta ainda funciona.
Still, I don't know. Maybe that's how it works between you two.
Mas que sei eu, talvez seja já costume, entre os dois.
Anything with it's own power source still works.
Eu não posso controlar a temperatura.
It still works!
Ainda funciona.
We're still solidly behind the death penalty because it works.
O povo do Texas não se detém. Apoiamos a pena de morte... porque funciona.
I hope it still works.
Espero que funcione.
We still don't know how it works.
Tu ainda não sabes como funciona.
We still have no idea how it works, but during the Wraith feeding process, the victim is injected with a special enzyme.
Nós não temos ideia de como ele sobreviveu, Mas durante o processo de alimentação de um Wraith, a vítima é infectada com uma enzima especial.
It all still works between us.
Ainda resulta tudo connosco.
It's still fighting that works.
Ainda se luta para o conseguir.
A little gummed up still, but it works. What else can you say?
E além de entrar aqui, o que mais podes dizer-me?
it still hurts 44
it still is 52
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
it stopped raining 19
it starts at 27
it started 46
it stopped 129
it still is 52
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
it stopped raining 19
it starts at 27
it started 46
it stopped 129
it stops 23
it stands for 29
it starts 19
it stinks 242
it stings 62
it stinks in here 50
it stands to reason 26
it stops now 28
it stands for 29
it starts 19
it stinks 242
it stings 62
it stinks in here 50
it stands to reason 26
it stops now 28