English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Just answer it

Just answer it traduction Portugais

211 traduction parallèle
- I'll ask a question. You just answer it.
Vou fazer-te uma pergunta e tu respondes logo.
Just answer it, please.
Atende, por favor.
- Just answer it.
- Atende.
Not that it matters, but I'm just curious and I would appreciate an honest answer.
Não que isso importe, mas estou muito curioso e apreciaria uma resposta honesta.
Well, it's hard to answer a question like that unless you've just been kissed.
É difícil responder a uma pergunta como essa a menos que tenha sido beijada.
Just don't expect an answer, if that's the way you sent it.
Não espere uma resposta, se foi assim que o enviou.
Is it just Cal you won't answer?
É só ao Cal que não responde?
He looks like he's makin'to answer or to take a mouth of coffee... when just like that... his face all spitters out... spilling in his coffee and all over hisself... with none of his face left on with it.
Parece que ele procurava uma resposta ou bebia um trago de café, quando... Foi mesmo assim. O seu rosto desfez-se todo.
It's just that your answer is so exactly what it should be, if you are what you say you are.
As suas respostas são exactamente aquilo que seria de esperar caso você seja quem diz.
Just don't answer it.
Não atenda.
- It's no big deal, just answer them.
- Não é problema, apenas responda.
Just a straight answer. Which is it?
Deixa-te de poesia, dá uma resposta simples.
Well, we, we heard the telephone ring so we just popped in to answer it... in case it was anyone important for you, like Hitler.
Bem, ouvimos o telefone a tocar por isso viemos atender... para o caso de ser alguém importante, como Hitler.
To answer your question, Bri, no, it's just for ALF. Is he handling his diet any better? Better?
Alf, sabes que não podes gritar assim no quintal.
I know, it's just... he won't take no for an answer.
- Ele não sabe o que é um não...
Well, if it's just an idle question, I hope you won't force me to answer it.
Bem, se ele for só uma pergunta inativa, I espere que você não me forçará a responder isto.
I will answer just once, so write it down.
Respondo só uma vez, por isso escreve.
- I just can't answer it like...
- Não posso responder assim...
It just seems to me that I deserve an answer.
Acho que mereço uma resposta. Sim ou não?
So I closed my eyes, took a deep breath and just like that, it came to me - the answer I was looking for.
Por isso fechei os olhos, respirei fundo e de repente ela surgiu-me. A resposta que eu procurava.
How about I just call you asshole, and you answer to it?
Que tal te chamar de idiota, e responderes?
Why didn't you just answer Marty if you knew it?
Porque não respondeu "Marty"?
Just this once, don't answer it.
Só desta vez, não atendas.
- No, just don't answer it. It's okay. - I have to.
Não atendas!
So they just let him go? It wasn't my shift, so I can't answer that.
Não foi no meu turno, não sei dizer.
It might just be part of the answer.
Pode apenas ser uma parte da resposta.
just answer it!
Atende!
Just when you get the right answer to one of those questions they change it on you.
Quando achamos que descobrimos a resposta certa, elas mudam-na.
Positive and to answer your next question yes, I've been giving myself 15cc's of tri-ox every four hours to compensate for the excess carbon dioxide in the atmosphere just like it says in my medical tricorder.
Positivo, e a resposta à próxima questão também, tenho tomado 15 cc de tri-ox a cada quatro horas para compensar o excesso de dióxido de carbono da atmosfera, exatamente como consta no meu tricorder.
Not a very imaginative lot, but I'll answer to it just the same.
Não é nem um pouco imaginativo, mas responderei a ele da mesma forma.
You answer my question, or I'll personally see to it that you spend the next millennium... chained to a clamp wall wondering just what it is... that's been winding its way up through your bowels for the last 750 years.
É melhor responderes à minha pergunta, ou encarrego-me pessoalmente para que passes o próximo milénio... acorrentado a uma parede húmida a imaginar o que será... que está a sair-te pelos intestinos nos últimos 750 anos.
- Don't answer that.Just think about it.
- Não responda assim. Apenas pense.
I didn't think it was important what the answer was... just that she had one to believe.
O teor da resposta não me pareceu importante, só que ela tivesse algo em que acreditar.
Don't answer me back, just do it!
Não responda, obedeça!
It's like somebody blurting out the answer to a riddle just when you've... I mean, yippee! We have the information.
Já temos a informação.
I feel like we're looking right at the answer, we're just not seeing it.
Sinto-me como se estivéssemos a olhar para a resposta, e não a vemos.
You think by talking in circles, I'm just going to get dizzy and and blurt it out... this so-called answer?
Acha que essa conversa circular me vai deixar tonta e que vou debitar a "resposta"?
This is hard for me to say, because I'm afraid of what the answer might be but I just can't live feeling like I'm feeling and not saying it.
É-me difícil dizer isto, pois temo a resposta, mas não consigo viver com estes sentimentos e ficar calada.
Just answer the question It's okay And you say that you heard your stepfather and this man talking about money
Responde só Tudo bem e tu disseste que que ouviste o teu padrasto e aquele homem a falar acerca de dinheiro
Is it worth just one answer?
Será que vale uma resposta?
And it shouldn't be possible anymore - and this isn't censorship - to talk like that, or someone should answer, "Sir, I agree to some extent, just a bit, but... not entirely."
Penso que precisaria, e não é censura, que não se pudesse mais dizer coisas assim, sem que alguém diga : "Sr., de acordo, mas não completamente."
Yo, would y'all just fucking clam it up so I can hear the answer?
Querem fechar o pico para poder ouvir a resposta?
It is an answer, it's just not the answer that you want to hear.
- É uma resposta. Só que não é a resposta que queres ouvir.
There's a good answer, I just can't tell you what it is.
Há uma boa resposta, mas eu não lha posso dizer.
Would you just go ahead and answer it already?
Podem atender? Estou?
And it just might be the answer to my problems.
E pode muito bem ser a resposta aos meus problemas.
I realize you've just begun a period of mourning, and that I'll never get an answer to this question, but I gotta ask it anyway.
Sei que iniciaram um período de luto e que nunca saberei a vossa resposta, mas pergunto na mesma :
that's strange you just used that to teach me last night preaching something I just turned the truth of universe translated to something you understand but you must be chaste you mast not kill any living things I have not killed it I just want to eat it right, I got the answer for your question
isso é estranho tu usaste isso para me ensinares ontem à noite aprendendo alguma coisa eu modifiquei a verdade no universo traduzido para a linguagem que percebes mas tens de ser misericordioso não deves matar nenhum ser vivo eu não o matei Eu apenas o quero comer
When the phone rings at Uncle Charlie's house, we don't just willy-nilly pick up the receiver and answer it.
Quando o telefone tocar na casa do tio Charlie, não atendemos de qualquer maneira e respondemos. Não.
So you just type that shit in there and ask it for an answer?
Então, escreves aí essa merda e pedes uma resposta?
And then you just took it, without waiting for an answer.
E roubaste-a logo, sem esperar por uma resposta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]