English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kissing you

Kissing you traduction Portugais

1,251 traduction parallèle
Well, first, I would like to start by apologizing for kissing you and for yelling at you.
Bom, primeiro, gostaria de lhe pedir desculpa por o ter beijado e por ter gritado consigo.
You like it when I'm kissing your balls.
- Que te beije os tomates.
"and imagine holding you, kissing you, touching you."
"Só consigo suportaros dias fechando os olhos " e imaginando-me a abraçar-te, a beijar-te, " a tocar-te...
- I'm kissing you.
Estava a beijar-te.
I was thinking about all the time we spent together, then it hit me : by kissing you, I was trying to prevent change.
Pensei no tempo que passámos juntas e percebi que, por te beijar, queria evitar a mudança.
I'm kissing you.
Eu beijo-te.
I saw him kissing you.
- Vi-o a beijar-te.
I planned on kissing you for a very long time.
Há muito tempo que penso beijar-te.
I had time to finish eating while you were kissing Amy.
Tive tempo de sobra para acabar de comer e vir dar uma volta enquanto estavas a beijar a Amy.
I noticed you're selling the kissing dolphins Bob and I bought you.
Notei que estas a vender o "kissing dolphin" que eu e o Bob te demos.
- You poor French-kissing bastard.
- Seu pobre bastardo dos linguados
You forgave him for kissing another girl?
Você perdoou-o por beijar outra rapariga?
You've been kissing her ass for over a year.
Tu tiveste a beijar-lhe o traseiro durante mais de um ano.
I mean, you're kissing phantom butt.
Quer dizer, estás a lamber botas fantasma.
- You were kissing her.
- Você beijou-a.
You will be kissing my ass and they work for me.
Hás-de lamber-me as botas! ... e trabalham para mim.
Are you two kissing?
Beijam-se?
You've been kissing.
Estiveste a dar beijos.
" kissing you, touching you.
" a tocar-te.
I thought you were done kissing'ass.
- Pensei que já não fazias isso.
Andrea, I like you, bon voyage, but I'm not kissing Gerhardt.
Gosto de você, boa viagem, mas não beijo o Gerhardt.
You're kissing?
Beijas gajos?
What a fantastic idea! Thank you! [Kissing]
Que ideia fantástica!
Seems like you're kissing me just to avoid looking at me.
Parece que estás a beijar para não teres que olhar para mim.
You know, lads, they were definitely fucking kissing.
Eles estavam aos beijos, nâo há dúvida.
That's not what I mean, you know what I mean, who are you kissing?
Não me refiro a isso. Quem estás a beijar?
- You're gonna miss my kissing
- Sentirá saudade do meu beijo
Yeah, he asked me to go for drinks you know, but out in the parking lot he starts kissing on me and I kind of laughed it off, but... then he grabbed me and he slams me against the wall and... that pig.
Sim, ele pediu-me para ir beber uns copos sabe, mas lá fora no parque de estacionamento começou-me a beijar e a princípio comecei-me a rir, mas... depois agarrou-me e atirou-me contra a parede e... aquele porco.
Hey. I thought you left for work without kissing me goodbye.
Pensava que tinhas ido trabalhar sem te despedir de mim.
You should be out giving speeches, shaking hands, kissing babies!
Que fazes aqui? Devias estar a dar discursos, apertar mãos, beijar bebés!
You can see my dad in Vegas kissing other dads.
Podes ver o meu pai em Las Vegas a beijar outros pais.
Are you an ass-kissing machine?
És uma máquina graxista?
And then you could keep your daughter from running around kissing boys.
E depois pode evitar que a sua filha ande por aí a beijar rapazes.
What do you think... about the whole Liz-Lucky kissing thing?
O que achas, da Liz e do Lucky e da questão do beijo?
You guys spend a lot of time not kissing other people, if it isn't that sort of thing.
Vocês passam muito tempo sem beijar outras pessoas, deve ser isso.
I love you so much. [Making kissing noise]
Gosto tanto de si.
- You're supposed to be breaking up with him, not kissing him.
- Era suposto estares a acabar com ele não a beija-lo - Tu...
Um, you know, kissing her?
Hum, sabes, beijá-la?
You know, I don't think it's the kissing, but the actual volume that's the issue.
A questão não é um beijo, é a intensidade da situação.
- Well, I was just wondering, you know... in the interest of science, kissing being purported to provoke these certain insights... you know, I wanted to, you know, offer myself as a... as a human subject available for experimentation.
Estive a pensar que, em prol da Ciência e já que os beijos provocam determinadas visões. Eu queria, enfim, oferecer os meus préstimos... - Não vai acontecer, Alex.
- Now you're kissing Tess behind Liz's?
Tens de me ouvir.
Looks like you've been kissing the Pillsbury Doughboy.
Parece que andaste aos linguados com os bolinhos de Pillsbury.
Well, you're going to have to do a lot better than Harry Kim kissing the Delaney sisters.
Bem, você vai ter que se sair bem melhor do que Harry Kim beijando as irmãs Delaney.
As long as you keep grabbing me and kissing me, what the hell do I care?
Enquanto me agarrares e beijares, o que importa?
But you will never see two gay men kissing on network television.
Mas nunca verão dois gays beijarem-se num canal televisivo.
Well, I just wanted to show you the face that you could have been kissing.
Só queria mostrar-te a cara que podias estar a beijar.
I'll kill you, you ass-kissing, pretentious, swing-town-twit!
Eu mato-te, ó grande lambe-botas, pretencioso, idiota do swing!
You were thinking about kissing me.
Estavas a pensar em beijar-me.
So you think I should go from an unfaithful husband to a guy who thinks that kissing a girl other than his girlfriend is not considered cheating?
Achas que devo trocar um marido infiel por alguém que não considera traição beijar alguém que não a namorada?
Why don't you have some more wine... and tell me more about practicing French kissing with girls at school?
Toma mais um pouco de vinho... e conta-me como treinavas o beijo na boca com as tuas colegas!
Were you planning on kissing me when you finished quoting?
Estavas estavas a pensar beijar-me quando acabasses de declamar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]