English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Know what i'm sayin

Know what i'm sayin traduction Portugais

277 traduction parallèle
I'm so nervous I don't know what I'm sayin'
Já não sei mais o que digo.
You know what I'm sayin'?
Percebes o que estou a dizer?
That's good business, ya know what I'm sayin'?
- É bom para o negócio, entendem?
Know what I'm sayin'?
'tás a perceber?
You know what I'm sayin', homeboy?
Nunca esquecerei isso.
You know what I'm sayin'?
Odeio estes. Topam?
You know what I'm sayin'?
Topam?
You know what I'm sayin', fellas?
Topam, rapazes?
I know this dude named Trick Baby that hangs downtown, man, you know what I'm sayin'?
Arranja uma de 50, meu. Conheço um tipo chamado Trick, que costuma andar pelo centro.
You know that. - You see what I'm sayin'?
- Vês o que eu quero dizer?
Say hello to the wife and kids. You know what I'm sayin'?
Dá cumprimentos à tua mulher e aos teus filhos.
- You know what I'm sayin'?
- Entendes o que estou a dizer?
What I'm sayin'is you got to let me know, oh, oh
O que estou a dizer é que tu tens que me dizer
Yuh know what I'm sayin'?
Estás a perceber?
Vernon wasn't drinking'lemonade, if yeh know what I'm sayin'.
Vernon não estava propriamente a beber limonada, se é que me percebem.
Yeh know what I'm sayin'?
Tão a perceber?
You know what I'm sayin'?
Estás a topar?
She could be frontin', know what I'm sayin'?
Pode estar a passar-te a perna!
Even if you are a good-lookin'broad, you know what I'm sayin'?
Vamos nessa. - Droga!
There's a lot of nerves in this game, you know what I'm sayin'?
Quando você diz, é racista. Está bem, Alfonse.
Y'all kiss my local ass, you know what I'm sayin'?
Vocês beijem meu rabo local, Você sabe o que eu estou dizer'?
♪ Don't worry, baby ♪ Wish I could spend the night, know what I'm sayin'?
Não se preocupe, querida quem me dera Passar a noite,
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou socado'?
GQ, you know what I'm sayin'?
GQ, você sabe What I'm socado'?
You know what I'm sayin'?
Sabem o que digo?
You know what I'm sayin'?
Sabe o que estou dizendo?
Y'all about to give up this snatch, know what I'm sayin'?
Estão pra enfrentar o Snatch, saca?
- Know what I'm sayin'? - Five-O!
Sacam o que digo?
You know what I'm sayin'?
Entendes o que digo?
I don't know what I'm sayin'.
Não sei o que estou a dizer.
The people that come here after business hours don't witness very much, know what I'm sayin'?
As pessoas que vieram aqui depois do trabalho. não testemunham muito, percebe o que quero dizer?
There's more to life to getting a shot than just hitting that jumper, you know what I'm sayin'?
Há mais na vida para além do que já tens, percebes o que estou a dizer?
You know what I'm sayin'?
Percebes? - É um grande negócio.
They know what I'm sayin'.
Eles sabem o que estou a dizer.
You know what I'm sayin'?
Percebe?
You know what I'm sayin'?
Sabe o que quero dizer?
You know what I'm sayin'?
Mas tu já cá estás.
You know what I'm sayin'? I love you.
Percebes o que quero dizer?
It's real like that. You know what I'm sayin'?
O que sinto por ti é isso, estas a ver?
It feels different, like you're in another world... like you zone out. You know what I'm sayin'?
É diferente, um gajo sente-se noutro mundo, assim em transe.
You know, if you worked for me at the garage - you know what I'm sayin'- and, you know, like, run credit cards and make appointments and stuff like that...
Se trabalhares para mim na garagem -'tás a ver? Fazes as marcações e recebes os pagamentos e coisas assim...
You know what I'm sayin'?
Sabe do que estou a falar?
You know, I told her, I don't wanna be on welfare my whole life ; you know what I'm sayin'?
Sabes, eu disse-lhe, não quero ser um manguela a minha vida toda, tás a ver?
I got bigger and better plans. You know what I'm sayin'?
Eu tenho planos maiores e melhores.
Hey, this one to all my dead homies, you know what I'm sayin'?
Esta é para todos os meus vizinhos mortos, entendes?
You know what I'm sayin'?
Entendes o que estou a dizer?
- I'd love to go into the subject... of vertigo and everything, but I wouldn't want you to piss your pants. - You know what I'm sayin'?
Podemos falar de vertigens, mas talvez mijes nas calças.
Know what I'm sayin'?
Entende o que quero dizer?
You know what I'm sayin'?
Sabes do que estou a falar?
She's all wet and I just start goin to work, you know what I'm sayin'?
Estava toda molhada e eu comecei a bombar, estás ver?
- Holden, don't even try to come off... like you don't know what I'm sayin'.
- Holden, não vale a pena tentares... fingir que não percebes o que eu digo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]