Last tuesday traduction Portugais
259 traduction parallèle
- Certainly. Hannay, you're under arrest for wilful murder... of a woman unknown in Portland Mansions, London, last Tuesday.
Hannay está preso pelo assassínio premeditado... de uma mulher em Portland 3ª feira passada!
At Mrs. Onderkonk's cockfight last Tuesday, whom should I see but Mrs. Marble.
Quem havia eu de ver em casa da Sra. Onderkonk, senão a Sra. Marble?
Then he must have taken an afternoon off last Tuesday.
Sim? Deve ter tirado a Terça-feira.
Last Tuesday - the day before you killed her.
Na Terça passada... na véspera de você a matar.
He was buried last Tuesday.
Foi enterrado na quinta-feira passada.
All the way back to last Tuesday.
Desde a passada terça-feira.
Now, what were you doing last Tuesday afternoon?
O que estava a fazer na tarde de Terça-feira passada?
I plan to go to Paris next week. You hinted last Tuesday that you could recommend me to your friend, Andrew Miller, the composer.
Tenciono ir para Paris na próxima semana e deixou-me entender na terça-feira passada que seria possível recomendar-me ao seu amigo Andrew Miller, o compositor.
Last Tuesday a reign of terror was ended when the notorious Piranha brothers,
Na última terça, pôs-se termo a um reino de terror, quando os famosos irmãos Piranha,
You saw my x-rays last Tuesday. - They took x-rays.
Viu as minhas radiografias na terça-feira, ou esqueceu-se?
Remember last Tuesday
Lembre-se na última terça-feira
Bartender. Another beer? Did it rain last Tuesday?
Desculpe, choveu na terça passada?
Did it rain last Tuesday? Huh?
Choveu na terça passada?
Last Tuesday, did it rain? Oh, I...
- Choveu na terça-feira?
Do you happen to remember, did it rain last Tuesday?
Lembra-se se choveu na terça passada?
Uh, can anybody here tell me, did it rain last Tuesday?
Alguém pode dizer-me se choveu na terça-feira?
I want to speak to someone down there that can give me the weather of last Tuesday. That's Tuesday the 18th.
Quero falar com alguém que possa dar-me informações sobre o estado do tempo da passada terça-feira.
Why didn't ya make your payment last Tuesday?
Porque é que não fizeste o teu pagamento na passada terça-feira?
I made my payment last Tuesday.
Fiz o pagamento na passada terça.
- Last Tuesday? - Yeah.
- Terça-feira passada?
Yeah, was it last Tuesday?
- Sim, foi na passada terça-feira?
I come home last Tuesday.
Fui para casa na terça-feira passada.
- I know. He wasn't at the Belgians'last Tuesday either.
Não estava também com os Belgas.
We saw the Fellini film last Tuesday.
Vimos o filme do Fellini na terça-feira.
Remember last Tuesday night?
Lembraste da última terça-feira à noite?
Oh, I've taken the liberty of transferring those two lovely stewardesses to the guesthouse. Were undeniably successful, as General Folkes disclosed the capture last Tuesday.
Tudo o que via eram turistas com câmeras tirando dezenas de fotos da mesma coisa.
"I love the Costa Brava!" And you get cornered by some drunken green grocer from Luton with an Instamatic camera and last Tuesday's daily express...
"Adoro a Costa Brava" E somos encurralados por por um merceeira de legumes bêbeda de Luton, com uma câmara instantânea. e o Daily Express da última terça-feira...
The other man, Dr. Kyle Elliott, is vacationing in Rio. But nobody's seen or heard of him since last Tuesday.
A outra pessoa, o Dr. Kyle Elliott, está de férias no Rio de Janeiro, mas desde terça-feira que ninguém consegue contactá-lo.
I talked to Harper last Tuesday. He said :
Eu falei com o Harper terça-feira passada e ele disse :
And I haven't smiled since last Tuesday.
Não sorria desde Terça-feira.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands.
Ainda é dito em Washington, que o Los Angeles estava numa missão rotineira de reconhecimento ao largo do Irão, quando se afundou na passada terça-feira, com a perda de todas as vidas.
I am here to get our good barber's advice as to the specimen of hair found at the scene of a bloody misadventure last Tuesday in Debford.
Vim cá ouvir a opinião abalizada do nosso barbeiro sobre a amostra de cabelo encontrada no local do infortúnio sangrento em Deptford!
Eduardo Lucas found murdered last Tuesday night at his house in Godolphin Street.
- Eduardo Lucas! Encontrado morto terça-feira passada em sua casa, em Godolphin Street.
Have you examined the box carefully since last Tuesday morning?
Voltou a examinar a mala desde terça-feira passada?
Last Tuesday.
Na terça-feira passada.
You know what we learned last Tuesday in Marcie's women's club meeting?
Sabes o que aprendemos na reunião do clube de mulheres da Marcy?
Is last Tuesday a long time ago?
Terça passada é muito tempo?
Could you tell us where you were last Tuesday evening between seven and nine?
Poderia nos dizer onde esteve na noite de Terça... entre as 7 : 00 e as 9 : 00?
We must talk to you after what you did last Tuesday.
Depois do que fizeste terça-feira, achamos que podemos falar contigo.
Why that decision of your Dad's last Tuesday?
Por exemplo, como chegou à decisão de terça-feira.
I just called there and they said he checked out last Tuesday.
Liguei para lá agora. Dizem que saiu na terça-feira passada.
Last Tuesday, the nephew is missing.
Terça-feira passada, esse sobrinho é dado como desaparecido...
Continue working on the assignment you began last Tuesday.
Continuem fazendo a tarefa que começaram na terça-feira passada.
Well, if I could go absolutely anywhere at all in time, I think I'd probably choose a week last Tuesday.
Se pudesse ir a qualquer época que eu quisesse, provavelmente escolheria Terça-Feira na semana passada.
Well, last week on Tuesday she gave birth to her baby in St Elizabeth's Hospital.
Na terça-feira ela teve o bebé no Hospital St. Elizabeth...
I have the last laugh however, for I see by a footnote that the train he expected would trisect me runs only on the Friday preceding Decoration Day and the Tuesday following Labor Day except on leap year.
No entanto, vou ser o último a rir no entanto, pois vejo, por uma nota de rodapé, que o comboio que esperava me trucidasse só circula na sexta-feira anterior ao Dia da Decoração. ( Feriado nacional nos EUA. ) e terça-feira seguinte ao Dia do Tra - balhador, exceto nos anos bissextos.
Did it rain last Tuesday?
- Choveu na terça-feira?
It's the Tuesday that was last week, that's before the one about to come up.
Foi na terça-feira da semana passada... antes daquela que está por vir.
In Belfast, Northern Ireland, where a bomb blast destroyed an office building last Tuesday, a special task force under the command of Brigadier General Alistair Folkes... brought about the mass arrest of dozens of suspected I.R.A. terrorists.
- Thomas, é o Rick. Eu sabia que Higgins ia ter um ataque : então, disse que era da lavanderia.
Now, don't forget our last baseball game is Tuesday afternoon against the Lincoln Tigers.
Não se esqueçam que o jogo de basebol é quinta à tarde... contra os Lincoln Tigers,
- What did I do last Tuesday?
O que terei feito?
tuesday 416
tuesdays 25
tuesday morning 19
tuesday night 38
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last call 86
last year 868
last weekend 41
tuesdays 25
tuesday morning 19
tuesday night 38
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last call 86
last year 868
last weekend 41
last christmas 29
last name 76
last night was fun 21
last chance 330
last time i saw you 136
last week 809
last but not least 41
last month 210
last time 380
last warning 37
last name 76
last night was fun 21
last chance 330
last time i saw you 136
last week 809
last but not least 41
last month 210
last time 380
last warning 37