Last thing i remember traduction Portugais
347 traduction parallèle
The last thing I remember was I was shot.
A última coisa de que me lembro, foi de levar um tiro. Um tiro?
The last thing I remember...
A última coisa que recordo...
Last thing I remember was something burning at my head.
A última coisa que recordo foi algo a arder na minha cabeça.
The last thing I remember, I was in the lab oiling my teeth.
A última coisa de que me lembro, foi estar no laboratório a bochechar com óleo.
Well, last thing I remember, I was eating some jellybeans, and then suddenly I was swept up into the air.
A última coisa que me lembro foi de estar a comer jelly beans... e de repente ser sugado pelo ar.
Last thing I remember, I was having the pains and then the baby came.
A última coisa que me lembro é das dores e depois do bebé.
Hey, man. The last thing I remember, we was being detained by the M.P.s.
A última coisa de que me lembro foi de ser detido pela PM.
Last thing I remember, we were in that Nuke-York club looking for Angel.
A última coisa que lembro é que estávamos em Nuke York, no clube olhando para Angel!
The last thing I remember was... kissing Flipper... and then washing up on this beach.
O último que me lembro é o que beijava a Flipper. E logo apareci nesta praia.
The last thing I remember is walking through the forest and hearing a loud noise.
A última coisa que me lembro é de estar a andar pela floresta e ouvir um barulho enorme.
The last thing I remember was I was shot.
A última coisa de que me lembro, foi de levar um tiro.
The last thing I remember you saying to me... was that I was an imperialist pig... personally responsible for the war, the spread of poverty, racism.
A última coisa que me lembro de te ouvir dizer... foi que eu era um porco imperialista... pessoalmente responsável pela guerra, pela pobreza e pelo racismo.
The last thing I remember was leaving the lab.
A última coisa que eu me lembro estava deixando o laboratório.
The last thing I remember was of passing sur Vron.
A última coisa que me lembro foi de passar por Vron.
Last thing I remember, I was down on one knee waiting on an overflowing glacier of a woman.
A última coisa de que me lembro, é estar sobre um joelho á espera de uma mulher transbordante.
The last thing I remember is hurtling toward that cruiser.
Obrigado mas se o meu mundo for derrotado, eu também vou com ele. É um desperdício de material. Mas desgraçado.
Last thing I remember, I was doing the running man... to / Wi / / A / ways Love You.
A última coisa que recordo é de estar a dançar... ao som de I Will Always Love You.
Last thing I remember was you flinching. Then everything went black.
A última coisa de que me lembro é que vacilaste.
The last thing I remember was returning to my quarters.
A última coisa que lembro é que estava em meus aposentos.
The last thing I remember is someone shouting out :
A última coisa que me lembro é de ouvir alguém gritar :
Last thing I remember, I was standing here, and I felt really tired.
Só me lembro de estar aqui e de me sentir muito cansada.
The last thing I remember is collapsing the wormhole.
Só me lembro de fechar a fenda espacial.
The last thing I remember is being shot by some Jem'Hadar soldier.
E eu de ser alvejada por uns jem'hadar.
The last thing I remember was Father taking the shuttle in for an emergency landing.
Já disse, não sei. A última coisa que recordo é o pai a aterrar de emergência.
The last thing I remember was piloting a shuttlecraft on my way back to Voyager.
A última coisa de que recordo era estar a pilotar uma nave de regresso à Voyager.
The last thing I remember hearing was Captain Janeway's com voice.
A última coisa que lembro de ouvir foi a voz da Capitã Janeway no intercomunicador.
The last thing I remember is launching the escape pods.
A última coisa de que me lembro é de ter lançado as cápsulas de fuga.
The last thing I remember was... that woman, standing over me... my own blood covering her sword.
A última coisa que me lembro foi esta mulher, parada ao pé de mim o meu sangue estava na espada dela.
The last thing I remember is lying on the field of battle at Camlann.
A última coisa de que me lembro é jazer no campo de batalha em Camlan.
The last thing I remember was sitting in the runabout.
A última coisa de que me lembro, é de estar sentado no runabout.
Five o'clock shadow. Last thing I remember was shaving.
Pela barba ; a última coisa que me lembro foi fazê-la.
Before she went crazy, the last thing I remember was me saying I thought it would be educational if we rode the safari ride.
Antes de ela ficar maluca a última coisa que me lembro, foi eu dizer que seria educacional fazer o passeio a safari.
I gave the order to abandon ship and the last thing I remember is a console exploding in my face.
Dei ordem para abandonar a nave e só me lembro de uma cápsula explodir-me na cara.
Last thing I remember, I was writing a requisition for more blasting caps.
A última coisa que me lembro, estava a escrever uma requisição de mais explosivos.
Last thing I remember, I was dumping Ferguson in the trunk.
A última recordação que tenho é de meter o Ferguson na mala.
Kinda hard to tell. Last thing I remember is his fist.
É difícil dizer, só me lembro do soco dele.
The last thing I remember, I was bandaging a soldier's head wound, then I felt a sharp pain, and then the next thing I know I was floating, surrounded by whitelighters.
A última coisa que me lembro... era a de estar a enfaixar a cabeça de um soldado ferido, depois, sentir uma dor aguda... e a seguir estava a flutuar, rodeado de Luzes Brancas.
The last thing I remember I was speaking to Mr. Paris.
A última coisa de que me lembro, eu estava com o Sr. Paris.
The last thing I remember before that is...
A última coisa que me lembro antes disso é...
No matter how hard I try, I can't remember a thing I've done in that office over the last thirty years.
Não importa o quanto eu tente... não posso lembrar-me de uma coisa que eu tenha feito naquele escritório... nos últimos trinta anos.
As a matter of fact, the last person I remember tried a thing like that was Sam Crandall, your father.
De fato, a última pessoa que recordo que tentou fazer algo assim... foi Sam Crandall, teu pai.
As long as you live, remember the last thing you heard outta me was I love you.
Enquanto fores vivo, lembra-te que a última coisa que te disse foi que te amo.
I'd like to apologize for this morning, but I... I must tell you honestly, I don't remember a thing about last night.
Gostaria de lhe pedir desculpa pelo que aconteceu esta manhã, mas devo voltar a dizer que não me recordo de nada da noite passada.
The only thing I remember clearly is that I was then convinced that my father was responsible for the sadness that embittered the last years of my mother's life.
A única coisa de que me recordo perfeitamente, é que estava convencida de que o meu pai era o responsável pela tristeza que amargurou os últimos anos de vida da minha mãe.
I don't remember a single thing that happened last night.
Eu não me lembro da mais pequena coisa que aconteceu na noite passada.
- The last thing I remember...
Como...
There... that's the last thing I want to remember before I die.
Pronto é a última coisa de que me quero lembrar, antes de morrer.
That is the most peculiar thing, Jason, because I distinctly remember locking up last night.
É muito esquisito, Jason. Lembro-me de ter fechado tudo ontem à noite.
And I remember the last thing that I thought was I'm going to die now.
E eu lembro-me que a última coisa em que eu pensei foi... que ia morrer agora.
It's about the last thing that I do remember. Look.
É a última coisa de que me lembro.
You know what? You probably don't wanna hear this right now. But remember last summer when I almost had that thing with
Escuta, lembras-te de eu quase ter tido um caso com a terapeuta da fala do Arnie?
last thing 22
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember that day 26
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember that day 26
i remember something 18
i remember thinking 64
i remember you 386
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember now 177
i remember this one time 20
i remembered something 28
i remember thinking 64
i remember you 386
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember now 177
i remember this one time 20
i remembered something 28
i remember him 118
i remember this 88
i remember her 76
last tuesday 30
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last year 868
last call 86
last weekend 41
i remember this 88
i remember her 76
last tuesday 30
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last year 868
last call 86
last weekend 41
last christmas 29
last night was fun 21
last name 76
last time i saw you 136
last but not least 41
last week 809
last chance 330
last month 210
last time 380
last warning 37
last night was fun 21
last name 76
last time i saw you 136
last but not least 41
last week 809
last chance 330
last month 210
last time 380
last warning 37