English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Late night

Late night traduction Portugais

2,411 traduction parallèle
Look, Claire, how many times have you seen someone on late night TV hawking their psychic wares to an audience full of rubes?
Ouve, Claire, quantas vezes viste alguém no horário nobre a mostrar as suas mercadorias psíquicas a um público cheio de ingénuos?
Late night?
Noite longa?
That's perfect after a late night or a breakfast in bed after too much Rioja.
É perfeita para depois de uma noitada, ou para um pequeno-almoço na cama depois de muita Rioja.
We're making some headway on the case, and, uh, I think it's going to be a late night.
Estamos a progredir no caso, e... acho que vai ser uma longa noite.
Agreeing to his every experimental whim, late night meetings in the abandoned lab, rambling discussions on the afterlife.
Concordando com a experiência, encontros tarde da noite, no laboratório abandonado, a discutir sobre a vida após a morte.
You know, especially working late night you hear all these old pipes and the building sort of make noises and...
Especialmente à noite, podem ouvir-se os sons da canalização e da própria construção.
I brought you some soaps and a little bubble bath to soothe you in the tub, and some chocolate cupcakes for a late night snack.
Trouxe-lhe uns sabonetes e uns sais de banho para uns momentos relaxantes e uns bolinhos de chocolate para um lanche nocturno.
We had a pretty late night.
Estivemos acordados até às tantas.
Astron-6's late night movie will return in a moment. Coming up at 3 : 00.
- Eu sabia que ia salvar-me Blacke Starr.
The Greatest Movie Ever Sold needs to have a suit, so then, when I go out and go on the late night programs, of course I'll be wearing my Greatest Movie Ever Sold suit, which of course will have a giant POM Wonderful logo on it,
O maior filme já Vendido precisa de ter um fato, Então, quando eu sair para ir aos programas seja de tarde ou noite, é claro que vou estar vestido com o fato do melhor filme já vendido, que, naturalmente, terá um logotipo POM Wonderful gigante sobre ele,
Another late night with Sara, huh?
- Outra noitada com a Sara?
Spent a late night at the library.
Esteve até tarde na biblioteca.
Roam the plains of Manhattan and carry on the legacy of late-night barhopping and casual sex with random women in good shoes.
Vagueia pelas planícies de Manhattan e prossegue com o legado de percorrer os bares à noite e de sexo casual com mulheres de bons sapatos.
- I'm sorry, Gracie, but as you know, we were up pretty late last night.
- Desculpa-me, Gracie, mas como sabes, fomos para a cama muito tarde na noite passada.
I-M-H-O... J and J had a late one last night.
Na minha opinião, o J e o J deitaram-se tarde ontem.
Lots of late-night phone calls to this woman... uh, Heather Teasdale.
Vários telefonemas, de noite para esta mulher, Heather Teasdale.
It was a late-night vote.
Foi uma votação tardia.
I was out pretty late last night. When I got in, you and your girlfriend were on the couch so I just crashed in your bed.
Fui sair até tarde, quando cheguei, estavas no sofá com a tua namorada,
Well, I got in late last night.
Cheguei tarde, ontem à noite.
You got in late last night.
- Vieste tarde ontem.
Stayed up well late, last night?
Dormiste bem com esta merda?
Fi, Sam and I won't be able to get back until late tomorrow night.
Fi, Sam e eu não vamos conseguir voltar antes de amanhã à noite.
One night, we were working late and he kissed me.
Uma noite, estávamos a trabalhar tarde e ele beijou-me.
We had a really late night.
Tivemos uma noite muito longa.
Wait. Late last night he bought his little cigars and a chicken.
Espera, ontem à noite ele comprou cigarros
- Last night, I was working late.
- Estive a trabalhar até tarde.
I was walking home from the train late one night, and this guy- - he starts following me.
Estava a sair do comboio, e ia para casa à noite, e um homem começa a seguir-me.
Oh. Hey, how late did you and Ziva work last night?
Até que horas tu e a Ziva trabalharam ontem a noite?
- Out late last night?
Chegaste tarde ontem à noite?
There had been 3 : 00 a.m. feedings... temperatures of 102... and late-night pillow fights.
Teve de dar de mamar às 3h da manhã... Temperaturas de 39 oc... E lutas com almofadas a altas horas da madrugada.
Mari left last night. You're too late.
A Mari foi embora ontem à noite, chegaste tarde.
Through the afternoon, evening, and late into the night, police and volunteers continue to search for the little girl whose disappearance has gripped the hearts of Ohio, as an anxious Cleveland holds its breath, wanting to know what happened to little Samantha.
Durante a tarde, e até à noite, a polícia e voluntários continuam a procurar pela menina, cujo desaparecimento apertou os corações do Ohio. 12 horas após o rapto. Querendo saber o que aconteceu à pequena Samanta.
wanting to say good night to their dad, but... he was late because he was sucking me off in the sauna.
"os miúdos estariam à espera dele nos seus quartos," "a quererem dizer boa noite ao pai mas..." "ele chegou tarde porque esteve a chupar-me na sauna".
Father O'Flynn was taken from us late last night.
O padre O'Flynn foi retirado de nós na noite passada.
Uh... I think it's, uh, inventory night, so probably not till really late. All right.
Hoje é, noite de inventário, acho que muito tarde.
All right, so we got three men stabbed in the last two weeks late at night in their hotel rooms.
Temos três homens apunhalados nas últimas duas semanas. À noite nos seus quartos de hotel.
Leggy female enters a luxury hotel late at night, alone, undetected, doesn't check in...
Uma mulher entra num hotel de luxo à noite, sozinha, sem ser detectada, não faz o check-in...
I love, uh, for instance, eating late at night... that's one.
Por exemplo, é que eu amo jantar tarde.
You learn the difference when you watch a lot of late-night cop shows, which is what I used to do when I couldn't sleep. Huh.
Sabes distingui-los quando vês muitos programas policias, que é o que eu costumava fazer quando não conseguia dormir.
Here's a call from Scott late last night.
Aqui está uma ligação de Scott, de ontem à noite.
He was on his computer late at night.
Ficava no computador até tarde à noite.
I watched some of the tapes on the camera and I saw you talking to somebody late last night.
Vi algumas cassetes na câmera e vi-te a falar com alguém de madrugada.
I noticed that you came home a little late last night.
Notei que vieste para casa um pouco tarde ontem.
- But I will need you to stay late tomorrow night.
Mas vou precisar de que fiques amanhã à noite.
And I know that you got it late last night at the same time you told me you were in bed, asleep.
E sei que o compraste ontem à noite na mesma hora que disseste estar na cama, a dormir.
MAN We now return to Germany's most popular late-night talk show,
Agora voltamos ao talk show de fim de noite mais popular da Alemanha,
Mr. Treadlow you had a late-night conversation with Valerie Bestin the day before she died.
Sr. Treadlow, teve uma conversa já muito de noite com a Valerie Bestin no dia em que morreu.
- in Central Park late one night, Yeah.
- tarde da noite no Central Park...
So, what... you two geniuses stole a Porsche Cayenne and, what, decided to go on a little late-night White Castle run?
Então... os dois génios roubaram um Porsche e decidiram dar umas voltas pela noite, de White Castle?
Usually by this time in a relationship, the guy starts just showing up for late-night booty calls or wants me to meet his mother.
Normalmente nesta altura, numa relação, o homem aparece somente a encontros já muito de noite.
There's nothing like a little late-night exercise to get the appetite going.
Nada como um pouco de exercicio a meio da noite para abrir o apetite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]