English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Laughing

Laughing traduction Portugais

9,530 traduction parallèle
( laughter ) - What are we laughing at?
- Do que é que te estás a rir?
( laughing ) : You might, yeah!
Poderá, sim!
I'm not laughing.
Não me estou a rir.
- ( Berthilda laughing )
- Olá.
- ( Sam laughing ) I think General Washington and the Americans might have something to say about that.
Acho que o General Washington e os Americanos devem ter algo a dizer sobre isso...
But instead of getting mad, she just started laughing.
Mas em vez de se irritar, ela começou a rir.
I'd ask her how her day was, and she would just make some inappropriate joke to get me laughing.
Eu perguntava-lhe como tinha sido o dia dela e ela fazia uma piada imprópria para fazer-me rir.
( laughing ) : I know, right?
Eu sei, não é?
- Let me get this. - ( laughing ) :
- Deixe-me pagar.
You stopped laughing.
Parou de rir.
You stopped laughing, sir.
Agora o senhor parou de rir.
He's laughing at you.
Está a rir-se de ti.
Why are you laughing?
Porque te estás a rir?
Laughing, smiling, just enjoying the warmth of each other's company.
A rir, a sorrir, apenas a disfrutar do calor da companhia de cada um.
What the fuck are you laughing at?
De que diabos estás a rir?
And what are you laughing at, stroker ace?
Qual é a piada, "Prego a Fundo"?
Thank you for not laughing and falling on the floor like my mother does when I say such things.
Obrigada por não te rebolares a rir no chão como a minha mãe faz quando digo estas coisas.
That man is laughing at you.
Aquele homem está a rir-se de ti.
LAUGHING : Uh-huh, Marjah.
Uh-huh, Marjah.
LAUGHING :
GARGALHADA :
Let's get this party started! ( LAUGHING )
Vamos começar essa festa.
( LAUGHING ) Oh, how I wonder if you'll be able to complete what all-father Odin sought to hide you away from?
Como imaginei se serias capaz de competires contra o que Odin decidiu esconder-te.
Hi, buddy. ( LAUGHING )
Oi, amigão.
( LAUGHING ) It's always about you, isn't it?
É sempre sobre ti, não é?
( LAUGHING ) It's knowledge achieved later in life, but perhaps school wasn't so bad after all.
É conhecimento adquirido tarde na vida, mas talvez a escola não tenha sido tão má.
Ow! Stop laughing at her.
Não se riam dela.
Laughing!
A rirem!
[laughing] It's a simple fix. A child could do it.
"É uma reparação simples, uma criança poderia fazê-lo".
I found them swimming, their guns on the riverbank, laughing, singing, after dropping bombs on our villages, desecrating our women, killing our babies.
Eu encontrei-os a nadar, as suas armas na margem do rio, a rir, a cantar, depois de lançarem bombas nas nossas vilas, e ao profanar as nossas mulheres, e a matar os nossos bebés.
Well, it was your fault,'cause you made me burst out laughing.
Bem, a culpa foi tua, porque me fizeste engasgar de tanto rir.
You forgot that he's the most incompetent... ( both laughing )
Esqueceu-se que ele é o trabalhador mais... O Homer Simpson seria perfeito.
Fiddle-Dee-Dee. ( laughing ) : Well, sounds like everything's going just the way I want it.
Bem, parece que está tudo a correr exactamente como eu quero.
I'm laughing already.
LAR E EXÍLIO Já estou a rir. A COISA EM VOLTA DO PESCOÇO
See, I'm laughing, but I'm not finding this funny.
Estou a rir, mas não achei engraçado.
I'm not laughing at you. Why not?
Não vou rir-me de ti.
They punch you right in the mouth when you're laughing.
Mas dão-nos um murro na boca quando estamos a rir.
Will you stop laughing, Lou?
Queres parar de te rir, Lou?
No more laughing.
Não vou rir mais.
With more laughing.
- Com mais risadas.
Laughing, telling me it's what I like, how he'd heard all about me, how rough I like it, what a dirty girl I was, and that it's only fair that he get a piece... he actually said "piece,"
A rir e a dizer que era o que eu gostava, o que ele ouviu sobre mim, quanto forte eu gosto, quanto indecente eu sou, e que era justo que ele tivesse um pouco.
[Laughing] I just heard that.
Acabei de me aperceber.
[Laughing] Mitchell, I have some really sad news.
- Tenho notícias tristíssimas.
This is why we're not laughing about that crazy grill, taking an awesome selfie with it, posting it on Instagram, sending hilarious e-mails back and forth!
É por isso que não nos estamos a rir daquele grelhador maluco, a tirar uma selfie espetacular e a publicá-la no Instagram, a enviar e-mails hilariantes um para o outro.
( woman laughing ) ( machine gun fire )
10 resistentes foram executados por fuzilamento.
Stop laughing at me!
Parem de rir de mim!
( people laughing ) My name is Samuel Fraunces, but you can call me Black Sam, or Sam if you prefer. Welcome!
Bem vindos.
( laughing ) :
Sim!
[Laughing] What's so funny?
Qual é a piada?
[continues laughing] Don't tell me I never did anything for you.
Não me digas que nunca fiz nada por ti.
What are you laughing about?
Do que é que te estás a rir?
Vijay, are you laughing at us'? - No, sir.
- Vijay, está a rir-se de rir de nós?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]