Lie down here traduction Portugais
109 traduction parallèle
But when you lie down here all by yourself, you get to thinkin'.
Mas quando estás aqui deitado sozinho, colocas-te a pensar.
You can't lie down here five days and five nights in the same position.
- Ele vai. Não se pode estar deitado 5 dias e 5 noites na mesma posição.
Oh well, right love, if you'd like to lie down here.
- Bem, faça o favor de se deitar. - Está bem.
Lie down here.
Vamos, deite-se aqui...
Lie down here.
Deita-te.
Lie down here, George.
Deite-se, George.
Lie down here.
Deita aqui.
You can lie down here.
Podes deitar-te aqui.
Look, just lie down here. Let your big, gray Delco recharge.
Olhe, descanse aqui um pouco, até as baterias recarregarem!
Lie down here.
Deite-se aqui e relaxe.
And you might want to lie down here.
Talvez seja melhor deitar-se.
- I'm gonna lie down here just for a sec.
- Vou-me deitar.
I should try and lie down here, right?
Quereis que faça já um teste ou quê?
Just lie down here.
Deita-te aqui.
Come on, lie down here and stop moving around
Venha, sente-se aqui no sofá. E pare de se mover.
I just need to lie down here and sleep.
Só preciso de me deitar aqui e dormir.
In fact, we should all lie down here.
- Aliás, devíamos deitar na grama.
And people just naturally lie down here.
Que tipo de celebração ou festa?
Lie down here!
Baixem-se aqui!
We should get our sleeping bags and lie down here.
Nós devíamos pegar nos nossos sacos-cama e deitar-nos aqui.
No, I'll lie down here with you and Amalia.
Não, Eu deito-me aqui contigo e a Amália.
even if it's just so that I can lie down here for a while when I don't feel well.
mesmo que seja apenas para que eu possa descansar um pouco quando não me sinto muito bem.
Now, what I want you to do... take your knickers off for me, lie down here.
Agora, o que quero que faça é... que tires os calças. Deite aqui.
Lie down here, Rani. I'll put them to bed and return
Desculpe Rani. Deite-se aqui, Rani. Vou mete-los na cama e volto.
Sometimes when I can't sleep I..... lie down here and watch the sun rise.
Às vezes quando não consigo dormir... deito-me aqui e vejo o nascer do sol.
I'm not just gonna lie down here.
Não vou ficar deitado aqui.
Lie down here on your back and close your eyes.
Deitar-te aqui de costas e fechar os teus olhos.
I think I'm just gonna lie down here for a while.
Acho que me vou deitar um bocadinho.
- Just lie down here with me. - No, no, no!
- Encosta aqui.
Come back here and lie down.
Volte e deite-se.
They put the ones down here who aren't fit to lie with the Christians.
Eles colocaram nos aqui porque não estão aptos a estar com os cristãos.
I'm gonna lie down right here, get drunk, and I'm gonna sleep it off.
Vou ficar aqui, beber e dormir.
We'd better get down here and lie up.
É melhor escondermo-nos aqui.
Oh, I'll lie down out here in a little while.
- Também me vou deitar daqui um pouco.
Lie down right here.
deite-se aqui mesmo
You'll lie down right here.
Fica aqui.
The Ritz was all booked up. Hey, listen, if you think I'm gonna lie down and kiss your feet just because you came down here, you can forget it.
Ei, escutar, se você pensa Eu vou deitar-se e beijar seus pés só porque você veio para aqui, você pode esquecê-la.
Why don't you come over here with me and lie down?
Porque não vens até aqui deitar-te ao meu lado
- Get me out of here! - Lie down.
- Tirem-me daqui!
Get up here, Lie down on the front seat.
Vem para aqui e deita-te no banco da frente.
No, you have to lie down. Over here.
Não, tens de te deitar.
No, he thought you fainted so he carried you here to lie down.
Não, ele viu-te desmaiar e trouxe-te para aqui.
Here, you better lie down now.
Chega de trivialidades.
Here lie down.
Vá, deita-te.
Here lie down.
- Ele já vem.
I mean, I didn't want to come down here and lie to you about Annette.
Não queria vir a te mentir sobre Annette.
Wouldn ´ t you like to rip off all my clothes and lie me down on top of this table and fuck me senseless, right here?
Não te apetecia rasgares-me a roupa toda, deitares-me em cima da mesa e foderes-me em grande, aqui mesmo?
I don't want to lie down in here.
Não me quero deitar aqui.
So y'all sit down, squat down or lie down, but make yourselves at home because here's the one and only Mr. Johnny Cash.
Mas sentem-se todos, agachem-se ou deitem-se, mas ponham-se à vontade pois eis o único e inigualável Mr. Johnny Cash.
You can lie down here.
- Podes deitar-te aqui.
No lie, man, I was happier when I worked down here for minimum wage.
Não digas isso, era feliz quando trabalhava aqui.
lie down 467
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545