Long time ago traduction Portugais
5,343 traduction parallèle
No, it was a long time ago.
- Não, já foi há muito tempo.
I heard it a long time ago.
Ouvi isso há muito tempo.
That was a long time ago.
Isso já foi há muito tempo.
I was defending somebody from a long time ago.
Mas sim uma pessoa que eu pensava que conhecia.
Oh, I think that girl's pilot light went out a long time ago.
Acho que o piloto daquela miúda desligou-se há muito tempo atrás.
That was a long time ago.
- Isso foi há muito tempo.
But that was Fletcher Sayers a long time ago.
Mas esse era o Fletcher Sayers, há muito tempo atrás.
It was a long war a long time ago.
Foi uma longa guerra há muito tempo.
Oh, long time ago. I was teaching a seminar at Columbia, and I had the nephew of a certain Uruguayan dictator in my class...
Há muito tempo atrás estava a dar um seminário em Columbia, e tinha o sobrinho de um certo ditador uruguaio na minha aula...
Like you and Mrs. H. did onstage a long time ago.
tal como voçê e a Mrs. H. faziam no palco há tempos atrás.
That choice was made for me a long time ago.
Fizeram essa escolha por mim há muito tempo.
Long time ago.
Há muito tempo.
No, he's... took off a long time ago.
Não, ele foi embora há muito tempo.
I accepted that fact a long time ago.
Aceito isso. Aceitei há muito tempo.
She helped me once, a long time ago, become who I am.
Ela ajudou-me uma vez, há muito tempo a tornar-me em quem sou.
My sister suggested that to me a long time ago.
A minha irmã deu-me essa ideia há muito tempo.
That was a long time ago.
Isso foi há muito tempo.
I'm afraid my badge and gun days got flushed away a long time ago.
Tenho receio que o meu tempo já tenha passado.
And if I had pushed him to be ready, I would be sitting here talking to somebody else about somebody I used to work with a long time ago.
E se o tivesse forçado a estar pronto, estava aqui a falar com outra pessoa sobre alguém com quem eu costumava trabalhar.
They died a long time ago.
Morreram há muito tempo.
It was a long time ago.
Já foi há muito tempo.
It was a long time ago.
Foi há muito tempo.
I was down here once before, a long time ago.
Já vim aqui uma vez, há muito tempo.
You know that journalist, Malik Suri, he said something to me a long time ago.
Sabes aquele jornalista, o Malik Suri? Ele disse-me uma coisa há uns tempos atrás.
You see, I was trapped in that urn by people who fear magic, like ours. But that was a long time ago.
Sabes, fui presa naquela urna por pessoas que temem a magia como a nossa, mas isso foi há muito tempo.
That was a long time ago.
Isso foi a muito tempo.
It was a long time ago.
Foi há muito tempo atrás.
No, that was a long time ago.
Não. Já passou muito tempo.
And I told him, a long time ago, that I blamed him too.
E eu disse-lhe, há muito tempo atrás, que o culpava também.
Listen, a long time ago, I did you a favour.
- Ouça... Há uns tempo atrás, fiz-lhe um favor.
Look, I made a hard decision a long time ago, and I'm sorry.
Ouve, tomei uma decisão difícil há muito tempo e arrependo-me.
But he should've been put out to pasture a long time ago.
- Claro, ele era bom. Mas devia ter descido do pedestal há muito tempo.
He should've floated a long time ago.
Ele devia ter flutuado há muito tempo.
My mom taught me a really long time ago.
A minha mãe ensinou-me há muito, muito tempo.
Jim, I should've told you about Montoya a long time ago.
Jim, devia ter-te contado acerca da Montoya há muito tempo.
Because Reaser should've been put behind bars a long time ago.
Porque o Reaser deveria ter sido colocado atrás das grades há muito tempo.
Mm-hmm. A long time ago.
Sim, há muito tempo atrás.
I'm daisy. We met a long time ago.
Conhecemo-nos há muito tempo atrás.
That girl died a long time ago.
Essa rapariga morreu há muito tempo.
I mean, got it a long time ago.
Fizemo-lo há muito tempo.
It was a long time ago, in France.
Foi há muito tempo, em França.
Robert's father built it a long time ago.
O pai do Robert fabricou-a há muito tempo.
Mm-hmm. That was a long time ago, man.
Isso foi há muito tempo atrás, amigo.
Long time ago.
Há muito tempo atrás.
I have to fix a mistake that I made a long time ago.
Tenho de corrigir um erro que cometi há muito tempo.
I'm fine. It was all a long time ago.
Estou bem, foi há muito tempo.
Arendelle. Long, long time ago.
- Em Arendelle, há muito, muito tempo.
If I was your father, I would have done that a long time ago.
Se fosse teu pai, há muito tempo que teria feito isto.
Your husband stopped loving you a long time ago.
O seu marido parou de amar-te há muito tempo.
College was a long fucking time ago, huh?
A universidade foi há muito tempo, não foi?
Dad said a long time ago.
O pai disse que há muito tempo atrás.
long time no see 414
long time 721
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time 721
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long hair 55
long may she reign 18
long live the emperor 20
long legs 25
long john 18
long hours 24
long story short 168
long life 29
long live 36
long live liberty 21
long may she reign 18
long live the emperor 20
long legs 25
long john 18
long hours 24
long story short 168
long life 29
long live 36
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long term 23
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long term 23