English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Look at that thing

Look at that thing traduction Portugais

318 traduction parallèle
Yes, now look at that thing.
Sim, veja só isso!
Man, look at that thing.
Olhem para essa coisa.
Look at that thing go.
Olha só para aquela coisa.
Holy God, look at that thing!
Porra, olha pra isto!
Look at that thing!
Vejam isto! Whoa!
Look at that thing.
Olhe para aquela coisa!
O'MALLEY : Hey, look at that thing over there.
Olha que coisa lá.
LOOK AT THAT THING
Olha para isto.
Wow, look at that thing.
Ena, olha para aquilo.
Look at that thing.
Olhem só para aquilo.
You have to look at that thing.
Tens de olhar para aquela coisa.
God, look at that thing.
Meu Deus, olhe para isto.
Will you look at that thing? I count nine levels.
Dêem - lhe um dos uniformes Sardaukar que capturamos.
Hey, let me have a look at that thing.
Deixe-me dar uma olhadela nisso.
Look at the size of that thing.
- É mesmo o rasto dele.
One thing at a time. There's that look again!
Uma coisa de cada vez.
Yeah, they might, but the war in Europe would be over before they ever hacked their way through that forest. We're in a bit of a fix, miss, no matter which way you look at it. There's one thing certain.
Sim, eles podem, mas a guerra na Europa terminaria... antes que eles cortassem caminho pela floresta.
And another thing... I don't want to look at that... Phi Beta Kappa's puss around here any longer.
E mais uma coisa, não quero ver mais aqui... a cara desse Phi Beta Kappa.
Only thing I want to look at is that helmet.
Só quero ver o meu capacete.
The way I look at it, 99, there's only one thing that can save us.
Então como vejo as coisas, 99, só uma coisa nos pode salvar.
Well, the way I look at it, 99, there's only one thing that'll save us.
E uma vez que esta situação exige acções de emergência,.. ... vai ser executado agora.
No, no, no, I mean just look at them, and the first thing that comes in your mind, talk about them, all right?
Mas não, olhe para o cartão e diga a primeira coisa que lhe vier à cabeça e fale sobre ela, está bem?
Look at this thing that I am and learn the meaning of love
Olhem o que sou... e aprendam o que significa o amor.
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit. - Look at it his way.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
Just look at that. Isn't that a lovely thing?
Olha bem para isto, não é bonito?
Look at the size of that thing.
Olha para o tamanho daquela coisa!
I'll take another look at that damn thing.
Deixa ver outra vez a coisa.
Look at this : The outline is humanoid : There is no way we can let that thing continue on its present course :
Olhe para isto A aparência é humanóide de jeito nenhum nós podemos deixar aquela coisa continuar em seu curso atual
It's not the kind of thing that should we should, you know, look forward to, like it's hanging over our heads all day that we're gonna be in bed together at night. Right.
Exacto.
Look at that fucking thing. You look like a lizard.
Pareces um lagarto.
Man, look at the size of that thing.
Meu, vê só o tamanho daquela coisa.
- Look at that beautiful thing. Go, go, go.
- Olha para aquela beleza.
But if you were to look at this thing straight just for a moment, you might see that there's something going on out there!
Mas se olhasse para esse relatório atentamente, só por um momento, poderia ver que se passa qualquer coisa lá fora!
Don't look at me like - don't do that thing with your eyes.
Não me olhes assim...
I MEAN, JUST LOOK AT THE WAY YOU'RE HOLDING THAT THING.
Quer dizer, pela maneira como seguras essa coisa.
Look, Al, we all appreciate the fact that you're insane and that you need a relaxing hobby, but maybe this gardening thing is just a little too challenging at this point in your life.
Olha, Al, todos apreciamos o facto de estares louco e que precisas de um hobby relaxante, mas talvez esta cena de jardinagem seja um pouco difícil para esta fase da tua vida.
Look, don't aim that thing at me.
Não me apontes essa coisa.
Look at that thing.
Olha para aquilo!
Boys, what do you say we shut down this phone answering business, Get on out to that ranch, and have a look at this damn thing for ourselves.
Rapazes, o que acham de pararmos de atender telefones, irmos até àquele rancho e vermos esta coisa por nós próprios?
Look at you. You can't even turn around in that thing.
Nem consegues virar-te com isso vestido.
Besides, who'd want to look at that first thing in the morning?
E mais, quem é que ia querer olhar para essa porcaria logo pela manhã?
Look at that. Same thing we call each other.
É mesmo o que somos um para o outro.
- Look at the lens on that thing.
- Olha para as lentes disto.
Look at the size of that thing!
Vejam só o tamanho disto!
Look at that little chubby-cheeked thing.
Olha esta coisinha bochechuda.
Look at that. Well, Scott was certainly right about one thing.
O Scott estava certo sobre uma coisa.
Look at the size of that thing.
Olhem para o tamanho daquilo.
Sometimes they look the same until you look closely and you find that one little thing, something that you never thought to be important at all, can change everything.
Às vezes parecem iguais até que olhas de perto e descobres que aquela pequena coisa, algo que nunca pensaste ser importante, pode mudar tudo.
Look at the size of that thing.
Olhem o tamanho desta coisa.
Look at the size of that thing.
Olha para o tamanho daquilo.
Cinderella? For one thing, that motel clerk got a good look at me.
Primeiro, a empregada do motel viu-me bem a cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]