English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Look at you all

Look at you all traduction Portugais

1,670 traduction parallèle
Look at you all.
Olhe para vocês.
Wow. Look at you all dressed up.
Olha para ti, todo aperaltado.
Look at you, man. all googly eyes and pussy workin shit.
Olha, meu. Essa miúda já te tem na mão.
Well, now that you've put so much concealer on, it's all I can look at.
Agora, puseste tanto corrector, que não consigo ver mais nada.
Look at you, all white and thin.
Olha para ti, toda branca e magrinha.
You look like you've got no teeth at all.
Parece que não tem dentes.
Look at you. All pornolicious.
Olha para ti, toda giraça...
Let me get out of the room before you all come and have a look at it. All right!
Deixem-me sair da sala... antes de virem a correr para ver...
Oh, look at you, acting all innocent.
Olha para ti, armada em inocente.
What? When I look at you, all I see is a wizard.
Eu tenho um feiticeiro e não tenho medo de o usar!
Well, all you gotta do is just look at me.
Tudo que tens que fazer agora é olhar para mim.
All right, so I just drive up the street, and then I look at you and some girl.
Muito bem, então eu conduzo rua acima, e depois olho para ti e para a rapariga.
I just think how you began... and now... If... Look at all you done!
Se... eu só pensasse em como tu começaste... e agora...
I've told you, all you have to do is look at my file.
Já lhe disse que só tem de ver na minha ficha.
Oh, look at you, all pious.
Olha para ti, toda armada em pia.
Look at you, all ready for your showcase.
Olha só para ti, pronta para o teu espectáculo.
You don't look like you're swelling up at all.
Não pareces estar a inchar.
If it's true, and vince is out there- - look, I could stand here all day and talk to you about unfinished business and the importance of closure, but there's much more at stake.
Se é verdade, e o Vince está por aí. Podia ficar aqui o dia todo a falar sobre assuntos inacabados e a importância de encerramento, mas há muito mais em jogo.
All you got to do is look at a Puerto Rican girl to get her pregnant.
Tudo o que você tem a fazer é olhar para uma garota Porto Riquenha...
But look at y'all, how pretty you are in your Sunday dresses.
Mas olha para vocês, que lindas estão com os vestidos de domingo.
You can look at it in all kinds of ways, but one thing seems perfectly plain to me : you slept with my patient.
Pode olhar de todos os ângulos, mas uma coisa está muito clara, você transou com meu paciente.
Hey, Casey. Look at you, all grown up.
- Casey, olha como cresceste.
No, what you said made no sense at all, but look...
Não, o que disseste não fez sentido nenhum. Mas olha...
Because you seem awfully calm and confident, and look at all this amazing technology you've designed...
Porque pareces extremamente calmo e confiante, e olha para esta fantástica tecnologia que concebeste...
Rebecca told me to tell you all that she can't even look at you right now.
A Rebecca mandou dizer a vocês todos que não consegue nem olhar para vocês.
Look at all you've learned.
Vê só o que aprendeste.
Look at all you've overcome.
Tudo o que superaste.
All i get is a letter you could at least look me in the eyes when you ripped out my heart.
Tudo o que recebo é uma carta. Ao menos podias ter-me olhado nos olhos quando me despedaçaste o coração!
Mrs. McCann, look, if you know anything, anything at all, you need to tell me, because it'll help us find your husband.
Mrs. McCann, ouça... Se souber alguma coisa, seja o que for, tem de me dizer, pois ajudar-nos-á a encontrar o seu marido.
Look, you need to be thankful for the progress that you've made so far... and keep working at it and that's all you can do.
Tens de estar agradecido pelo progresso que fizeste até aqui e tens de continuar a trabalhar. É só isso que podes fazer.
Someone you look it at all, how I feel?
Se isso te acontecesse como achas que eu me sentiria?
Let's just take a look at the data you've come up with and talk about this, because turning the device on with all these people here could be very dangerous.
Vamos dar uma vista de olhos aos dados que conseguiu e falar sobre isto. Porque ligar esse dispositivo com estas pessoas aqui pode ser muito perigoso.
Look, obviously I'd get around to consenting. It's just- - you've thrown an awful lot at me all at once.
Obviamente acabarei consentindo, mas é muita pressão sobre mim de uma vez.
I see the way you all look at me.
Eu vejo a maneira como todos olham para mim.
WELL, LISTEN, THANK YOU FOR ALL THIS, BUT I WANT TO LOOK AT ALL YOUR VISITOR LOGS, ALL RIGHT? [CELL PHONE RINGS] EXCUSE ME.
Ouça, obrigado por tudo isto, mas quero analisar os registos de visitas, está bem?
Does he look At all familiar to you?
Será que o reconhece?
Look at all this cool stuff you have in Mom's basement.
Meu, olha todas estas coisas fixe que tu tinhas na arrecadação da mãe. O que é isto?
Look at all the different looks you have here.
Olha para todos os diferentes estilos que tu tinhas aqui.
I hate that when I look at you, all I see is lies.
Detesto só ver mentiras quando olho para ti.
Leo. Look at all the luggage you have here.
Vejam a quantidade de bagagem que têm aqui.
You haven't been able to look at me all day.
Não conseguiu olhar para mim o dia todo.
I need to look at all the ones you've sold recently.
Preciso ver todos os que vendeu recentemente.
Look at the cry out loud there, they are all waiting for you.
Vê só os gritos lá fora, estão todos à tua espera.
Look at you, sitting there all strong and proud not even begging for your life.
Olha para ti. Sentado aí, todo forte e orgulhoso, nem sequer a implorar pela tua vida.
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from.
Aposto que às vezes olhas para aquelas páginas e não fazes a menor ideia de onde veio aquele brilhantismo todo.
You are some kind of crazy. Flying all the way to Montana just to get a look at this Travis Bowe.
Fez nova celebração de confettis porque deram o nome dele a uma sanduíche?
I want you to look at me, all of you. And listen closely.
Quero que olhem todos para mim, e que me escutem com atenção.
Look, I know you didn't have a good time at that party last night, but I haven't heard from you all day.
Sei que não te divertiste na festa, mas não tive notícias tuas o dia todo.
Look, all I'm saying is if you're interested in the rest of this book of payoffs, the author's going to be at Paddington Station, 11 : 00 a.m., platform one.
Estou a dizer que se lhe interessa o resto deste livro de subornos... o autor estará na Estação de Paddington às onze da manhã, plataforma 1.
Looking at you, you don't look at all like your Uncle Max.
Olhando para você, não se parece em nada com seu tio Max.
But one look at you, all I could see is Deborah at your age.
Mas ao olhar para ti, só conseguia ver a Deborah, na tua idade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]