Lots traduction Portugais
10,699 traduction parallèle
Does he know - are there lots of Taliban here?
Ele sabe que há muitos Talibãs aqui?
Look at that. Fox scat, possum, lots of birds.
Fezes de raposa, rato do deserto, muitos pássaros.
Lots of kids buying in that hood.
Muitos miúdos compram na vizinhança.
He's actually got lots to do for them in London but we're pretending were just here for fun.
Tem muito a fazer em Londres, mas fingiremos que viemos por diversão.
Listen, my mom and I had lots of arguments when I was a teenager, but we always got past them.
Ouça, minha mãe e eu tinha muita argumentos quando eu era adolescente, mas sempre conseguimos passar por eles.
Lots of people, lots of mouths to feed.
- Muitas pessoas, muitas bocas para alimentar.
It has the largest pumping station on the planet, plus a 2-mile wall that can seal off the channel, plus huge stores of food, medicine, an independent hydroelectric grid, lots of boats.
Tem a maior estação de bombagem de água do planeta, um muro de 3 km que pode fechar o canal, além de enormes armazenamentos de comida, medicamentos, uma rede hidroeléctrica independente, imensos barcos.
So, if you're giving a demo, and you deviate off the script, well, lots of bad things can go wrong.
Quando se faz uma demonstração e se foge ao guião, muita coisa pode correr mal.
Lots of drops.
- Muitas? Muitas gotas de água.
Lots of cabinets, which is very practical.
Tem imensa arrumação, o que é muito prático.
I'm sure you have lots of happy memories here but, seriously, it's worth 6,300 tops.
Tenho a certeza que têm muitas memórias felizes aqui... Mas, sinceramente, vale no máximo 6300.
On the other screens - There's lots going on while you're watching her.
Nos outros écrãs... está a acontecer imensa coisa enquanto a estás a observar.
Life is lots of things.
A vida é muitas coisas.
Work, for sure, was part of her life, but there were lots of other things around that.
O trabalho era uma parte da vida dela, mas havia uma série de outras coisas à volta disso.
And she wouldn't be here unless you had lots of power.
E ela não ia estar aqui se não tivesse muito poder.
I've done - it lots of times.
Sei chegar a casa sozinha.
Will there be lots of other girls there?
Haverão muitas mais raparigas lá?
Lots of cameras.
- Muitas câmaras.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride.
Havia um monte de tipos que eram membros dos Grupos naqueles dias, que queriam estar associados com o Cassius Pride.
And this column- - lots of protection from return fire. Yeah.
E esta coluna é uma óptima protecção contra os tiros.
Lots of love.
Muito amor.
Oh, I can tell lots of ways.
Posso perceber de várias formas.
You know, during the 1800s, lots of folks were mucking about with magic.
Durante os anos 1800, muita gente brincava com magia.
Speaking of which, it appears that my work on this case caught the attention of the feds. Lots of praise, lots of applause, that kind of thing.
Por falar nisso, parece que o meu trabalho neste caso chamou a atenção dos federais, muito elogio, muitos aplausos.
As is customary, you will have 30 minutes to spend among the lots.
Como é habitual, terão 30 minutos para passar junto dos lotes.
Well, C-Cam has lots of rivals, especially if you count that bag boy.
O Cam tem muitos inimigos, se contarmos com o miúdo dos sacos...
Lots of red tape to go around there too.
Muita burocracia para contornar, também.
And there's something inside it lots of powerful folks want.
E que há algo dentro dela que muitos tipos poderosos querem.
Yes, but there's lots of clever dead people.
Há muitos espertos mortos.
- Gonna need lots of kellies.
- Preciso de mais tesouras.
Lots of bars have popcorn machines.
Muitos bares têm máquinas de pipocas.
And we need planes, lots of planes.
E precisamos de aviões, muitos aviões.
Our family's been ostracized for lots of things, but never our hygiene.
A nossa família já foi ostracizada por muitas coisas, mas nunca pela nossa higiene.
Tylenol to keep his fever down, lots of liquids.
Tylenol para manter sua febre para baixo, muitos líquidos.
Daddy has lots of presents for you tonight, so, just like Christmas, feel free to rip them open.
Então, como no Natal, não hesitem em abrir.
Crowdfunding is when lots of people give you small amounts of money to help your passion project come to life.
Crowdfunding é quando muita gente te dá pequenas quantidades de dinheiro para ajudar um projecto teu a ganhar vida.
♪ Lots of little names, nyah nyah nyah nyah guy!
♪ Muitos pequenos nomes, nhém nhém nhém nhém cara!
Lots of people use these dummies... car companies, the airline industry, the military.
Muitas pessoas usam estes bonecos... Empresas de automóveis, a indústria da aviação, o exército.
Well, we had lots of private things, but none of it had anything to do with Kathie.
Bem, nós tivemos uma série de coisas privadas, mas nada disso tinha a ver com Kathie.
So lots of ibuprofen and hand-holding in here.
Muito antibiótico e segurar as mãos.
'Lots of love, your Jimmy.'
Com muito amor, seu Jimmy.
So, a big wake, lots of splashing, tends to attract crocs.
Daí que muitas ondas e muitas pancadas na água costumam atrair crocodilos.
You dream up lots of stories, all the time.
Estás sempre a sonhar com coisas.
Lots of options.
Muitas opções.
Quinn : We found a bunch of Michaels a McCallister, a McGrath... lots of Irish last names, but we couldn't put any of them near the mayor's house at the time of murder.
Encontramos vários Michaels, um McCallister, um McGrath, muitos nomes irlandeses mas não conseguimos colocar ninguém perto da casa na hora do crime.
Busy day, lots to do.
Foi um dia ocupado, muito a fazer.
Suddenly my heroes started to die, lots of them. But it wasn't from steroids. It was from drugs.
De repente, os meus heróis, muitos deles, começaram a morrer, mas não era dos esteroides, era dos medicamentos.
There's lots of us.
Imensas.
- I ever did, eating Percocet, was raise kids because there was lots of conversations that I should've had that I didn't have.
A coisa mais estúpida que fiz, a tomar Percocet, foi criar filhos. Porque houveram muitas conversas que devia ter tido que não tive.
This one has the magical hot spots as well as the ley lines. Oh, perfect. Flynn said Glasney had lots of powerful objects unshielded.
O Flynn disse que o Glasney tem objectos poderosos desprotegidos.
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, lots ♪
ASSASSINO