Mother and daughter traduction Portugais
408 traduction parallèle
When I received her letter, I rushed to her home, but they had disappeared. Mother and daughter, bag and baggage, without a trace.
Quando recebi a carta, corri para sua casa, mas mãe, filha e bagagem tinham desaparecido sem deixar rasto.
I'm searching for two women, a mother and daughter.
Procuro duas mulheres. Mãe e filha...
He'll take mother and daughter both.
Ele fica com a filha e com a mãe.
There are two German girls in there, mother and daughter.
Estão aqui 2 alemãs.Mãe e filha.Vamos!
To be in bed with mother and daughter!
Estar na cama com mãe e filha.
Don't we ever stop being mother and daughter?
- Seremos sempre mãe e filha.
As soon as Candy realized she had me alone... she got me to play "mother and daughter" with her.
Quando Candy se apercebeu de que estávamos sós... pediu que brincassemos a ser mãe e filha.
Both mother and daughter are doing fine.
Tanto a mãe quanto a filha estão muito bem.
... mother and daughter
Mãe e filha.
Mother and daughter are doing fine.
Mãe e filha passam bem.
Mother and daughter are pregnant together?
Mãe e filha grávidas ao mesmo tempo?
I told her mother that I loved Concha, and that although there were certain ties I couldn't form, I wished to provide for her daughter, take charge of her education.
E que embora não pudesse formar alguns laços, queria cuidar do seu sustento e pagar a sua educação.
My darling daughter, it is terrifying to think that so many years have passed and we still haven't seen each other but Mother misses you, and...
Minha querida filha, é aterrador pensar que passaram tantos anos e continuamos sem nos ver, mas a Mãe tem saudades e...
Mary, this is Colonel Thursday's daughter and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major and the mother of a very fine young officer.
Sim? Mary, esta é a filha do Coronel Thursday... e esta é a Sra. O'Rourke, a mulher do nosso Sargento Mor... e a mãe dum muito belo jovem Oficial.
And anyway, Mother... he's probably engaged to marry the daughter of the adjoining ranch... who, though beautiful, is comparatively poor.
E, além disso, mãe, provavelmente, ele está noivo da filha do rancho vizinho, que, apesar de ser bela, é, comparativamente, pobre.
I'm Jean Duffy, Mr MacHardie's daughter, - And Sandy's very grateful mother. - How do you do.
Sou Jean Duffy a filha de Mr McHardie e a muito agradecida mão de Sandy.
She was both... mother and doting daughter at the same time.
Era ao mesmo tempo uma mãe e uma filha atenta.
Get rid of every black mother, son and daughter!
Vamo-nos livrar das mães, dos filhos e filhas negros!
I have come to set man at variance with his father and the daughter with her mother. A man's enemies will be the people of his own house.
Eu vim trazer a divisão entre o filho e o pai... entre a filha e a mãe, entre a nora e a sogra... e os inimigos do homem serão as pessoas de sua própria casa.
You go for the mother And I'll have the daughter.
Tu ficas com a mãe e eu com a filha.Vamos.
I would like to ask your mother, who helps in raising her grandchild about the differences between how she raised you, her grown daughter and how her daughter is raising her grandchild.
Eu gostaria de perguntar sua mãe, que ajuda na criação do seu neto sobre as diferenças entre como ela criou você, sua filha crescida e como sua filha está criando o seu neto.
Dear Lady, Blessed Mother of God, comfort my wife and daughter... and forgive me for them.
Nossa Senhora, Abençoada Mãe de Deus, consolai a minha mulher e a minha filha... e perdoai-me por elas.
And while I was still being flabbergasted I was informed by my daughter, a very determined young woman much like her mother, that the marriage was on no matter what her mother and I might feel about it.
E, ainda estupefato... fui informado pela minha filha, uma moça muito determinada... tal como a mãe, que o casamento se realizaria... independentemente do que eu e a mãe pensássemos sobre o assunto.
After my mother took my daughter home your son and I went on a shopping spree.
Depois de a minha mäe levar a minha filha para casa, eu e o seu filho andàmos numa febre de compras.
For I am here to oppose son against father, daughter against mother, and step-daughter against step-mother.
Porque eu vim para opor o filho a seu pai, a filha a sua mãe, e a nora à sogra.
My mother was born in Hereford, a farmer's daughter, and my father is an Italian, who came to this country in the'30s from Genoa.
A minha mãe nasceu em Hereford, é filha de camponeses e o meu pai é italiano. Veio para cá nos anos 30, de Génova.
his own mother, sister and daughter. No chief will ever gamble the honour of his people for money!
Nenhum chefe trocará jamais a honra do seu povo, por dinheiro de jogo!
A mother and a daughter.
Mãe e filha.
Got my blood I got life, mother I got laughs, sister I got freedom, brother I got good times, man I got crazy ways, daughter I got million-dollar charm, cousin I got headaches and toothaches
Tenho o meu sangue Tenho vida, mãe Tenho risos, irmã
And the daughter should watch how her mother slowly died.
A filha devia ver como sua mãe morre lentamente.
Age twenty-three, the second son of the Earl and Countess of Maynooth, father is governor of one of the Australian colonies, mother in London for the winter, son and daughter are living in this house with him.
Tinha 23 anos, Era o segundo filho do Conde e da Condessa de Maynooth, O pai é Governador de uma colónia australiana,
- "Which one's the mother?" - "And which one's the daughter?"
- "Qual é a mãe?" - "E qual é a filha?"
i could just kill estelle. she's decided to spend a few more days with her daughter.
ALF Série 1, episódio 13 Mother and Child Reunion
Mother-in-law is offering the daughter-in-law bread and sugar, so she would have a sweet life.
A sogra está a oferecer a nora pão e açúcar para que ela tenha uma doce vida.
A mother and her daughter.
Uma mãe e a filha.
No, tomorrow's Mother-Daughter career day at school, and some of the moms are gonna talk about what they do, so I volunteered you for refreshments, and I need 800 cookies by tomorrow.
- Olá, Kelly. - Contaste, não foi? Só sobre a pintura com spray.
Al, Kelly and I have some mother - daughter stuff to do.
Al, a Kelly e eu temos de fazer umas coisas de mão e filha.
And to keep it decent, you'll stay away from my daughter. Or I'll evict you from the house Mother left me.
E para que continue a ser proíbo-te que te chegues à minha filha, ou sou obrigada a expulsar-te desta casa que a mamã me deixou.
- And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother.
O nosso laboratório já confirmou isso. E em segundo lugar, o aparecimento da filha de Madame Giselle, que nós assumimos virá a herdar o dinheiro da mãe.
And luckily for you, her daughter hated her mother so much that she willingly agreed to your plan... to murder her in such a way that Lady Horbury would be blamed.
E felizmente para si, a filha odiava tanto a mãe, que de boa vontade concordou com o seu plano de a matar de tal forma que a Lady Horbury fosse incriminada.
The mother knew about Decker and her daughter?
A mãe sabia do Decker e da filha?
Peyote buttons sang in Delores'brain like a choir, and above that ancient chorus, there eventually rose the voice of Niwetúkame, the divine mother, calling her daughter to her muddy throne.
Os brotos de Peyote cantaram no cérebro de Delores em coro, e acima daquele coro ancestral, veio a voz de Niwetúkame, a divina mãe, chamando sua filha em seu trono enlameado.
And if the daughter is the mother that opens.
E se não é a filha é a mãe que as abre.
My daughter Melanie and her mother, and Melanie and her husband, Mike.
Minha filha Melanie e a mãe, e Melanie e o marido, Mike.
So I ask you, when someone goes into that chapel and they fall on their knees and they pray to God that their wife doesn't miscarry or that their daughter doesn't bleed to death, or that their mother doesn't suffer acute neural trauma from post-operative shock,
Então eu lhe pergunto : Quando as pessoas vão à capela, se ajoelham e rezam para Deus para que sua mulher não perca o bebê, ou sua filha não morra de hemorragia ou que sua mãe não sofra um trauma neural agudo de choque pós-operatório a quem você acha que estão rezando?
Hey, you don't think it's strange the daughter hasn't seen her ex in over a year, and he just suddenly shows up the day his mother-in-law takes one in the back?
Não acha estranho que a filha não veja o ex há mais de um ano e ele aparecer no dia em que a sogra morre?
His mother's Sibil Bellecote daughter of Mistress Bonel, and until now he's had no part in this mischief!
E até agora, ele não tomou parte nesta encrenca!
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4 : 00 today.
- De uma mãe, que nos telefonou, enervada... e nos falou de um funcionário de uma loja da conveniência... que vendeu cigarros à sua filha de 4 anos, pelas 4 da tarde.
She's got her mother's looks. Father and daughter are doing fine.
Pai e filha passam bem.
Honey, our collection's name is "True love", and you send me the story of a mother who finds out that her daughter killed her father after he tried to rape her!
Não te esqueças que a nossa colecção se chama "Amor Verdadeiro". Como pudeste pensar em escrever uma história de uma mãe que descobre que a filha matou o pai, depois deste a ter tentado violar, e a mãe, para que ninguém descubra, mete-lo na câmara frigorífica do restaurante de um vizinho?
It seems this is a mother-and-daughter team, is that right?
Parece ser uma equipa de mãe e filha, certo?
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67