Mouths traduction Portugais
1,246 traduction parallèle
You keep your mouths shut when the shit hits the fan.
É inútil!
The fate of generations hang by their mouths.
O destino de gerações depende do que dizem.
Kissing, nibbling on nipples, tongues in ears and mouths groping of breasts and thighs, hands on penises, groins that's real.
- Não. Levanto-me já. - Peço desculpa.
A lot of schools aren't on Hell mouths.
Muitas escolas não estão em Bocas de Inferno.
[Whispering ] Shh. Mrs. Turnberry - [ Mouths Words]
Mrs. Turnberry está mesmo ali.
- [Mouths Word] - He, uh- - Now!
Eu o peguei.
Censor our letters. Tape our mouths shut.
Censure as nossas cartas e amordace-nos as bocas.
Are you saying that if we keep our mouths shut I'm looking at the big N. G? And you're planning to go back to the judge and get this case kicked?
Quer dizer que, se não dissermos nada vou ser declarado inocente, e quer falar com a juíza e anular o julgamento?
It's because of the daily sewage I have to swallow listening to what comes out the mouths of these malignant, cancerous infected little cysts we call lawyers.
É por causa do lixo diário com que tenho de lidar ao ouvir o que sai das bocas destes quistos infectados malignos e cancerígenos a que chamamos advogados.
- ( MOUTHS SILENTLY )
- ( Ela vai embora ).
For 50 years, you raped our planet and you killed our people, you lived on our land and you took the food out of our mouths and I don't care whether you held a phaser in your hand or you ironed shirts for a living.
Durante 50 anos, violaram o nosso planeta, mataram o nosso povo, viveram na nossa terra e tiraram-nos a comida, e não me interessa se tinhas um phaser ou se passavas camisas a ferro.
AND TWO MOUTHS.
E DUAS BOCAS.
- ( MOUTHS ) - So what's it made of?
E então, de que é que eles são feitos?
Even babies know how to open and close their mouths.
Até os bebés sabem abrir e fechar a boca.
I have mouths to feed like you.
Eu tenho bocas para alimentar, como você.
But I got enough mouths to feed as it is now.
Mas eu tenho bocas suficientes para se alimentar como é agora.
You french always have such big mouths.
Vocês, franceses, só sabem falar.
So, I'd be obliged, city boy, if you'd keep your opinions to yourself and your fingers out of my patients'mouths.
Por isso, eu agradecia que o rapaz da cidade guardasse as suas opiniões para si e afastasse os seus dedos das bocas dos meus pacientes.
So, I read in the newspapers that there was this nut who held people at gunpoint and forced cherry bombs in their mouths.
Entäo, li nos jornais que havia um maluco que apontava uma arma às pessoas e lhes metia bombas de cereja na boca.
Will hear the truth From others'mouths "
"Vão ouvir a verdade da boca dos outros"
- Yeah, well... I just get so tired of idiots shooting their mouths off, laughing and clapping.
Sim, bem, não gosto de idiotas que se fartam de gritar, rir e bater palmas.
Come on, Alex. We've only got nine, maybe 1 0 years tops... where we can giggle in church and chew with our mouths open... and go days without bathing.
Temos nove, talvez dez anos até podermos rir na igreja mascar com a boca aberta e passar dias sem tomar banho.
Are you not, indeed, taking the bread out of mouths of decent, hard-working Americans right here?
Não estão, na verdade, a tirar o pão da boca de decentes, e aplicados trabalhadores Americanos aqui mesmo?
Look, we got no drugs, no fuel, and this shelter can't half-feed the mouths it's already got.
Ouve, não temos drogas, nem combustível, e este abrigo não consegue alimentar as bocas que já cá estão.
But these guys got big mouths.
Mas estes tipos são uns linguarudos.
Keep your mouths shut!
Mantenham as vossas bocas caladas!
Singe their mouths.
Queima-lhes a boca.
We've enough mouths to feed, as it is.
Já temos bocas que cheguem para alimentar.
People who don't close their mouths when they chew make me furious.
Pessoas que não fecham a boca quando mastigam... põem-me furioso.
Make mouths upon me when I turn my back.
Caretas quando viro as costas.
We kept our mouths shut.
Não abrimos a boca.
But Latin - ah, boys, Latin - that the Holy Martyrs spoke before expiring... in the foaming mouths of ravenous lions.
Mas o Latim, o Latim... era o que os santos mártires falavam antes de padecer... nas bocas espumosas de leões famintos.
( mouths words ) Perfect.
Era a primeira no mundo, mas era nos anos 50.
You all sit there and keep your mouths shut while I go listen to my Britney Spears records.
Agora fiquem aí quietos e de boca fechada enquanto vou ouvir os meus discos da Britney Spears.
- Canadians want to fight us because we won't tolerate their potty-mouths.
Os Canadianos querem lutar contra nós porque não toleramos as suas bocas sujas.
As we continue to send troops into Canada M.A.C. Is also fighting the war against potty-mouths here at home.
Enquanto continuamos a mandar tropas para o Canadá M.C.C. também esta a lutar contra as bocas-sujas aqui em casa.
The only thing that you guys got are big mouths.
A única coisa que voces têm são bocas enormes.
People have dig mouths.
As pessoas gostam de falar.
It's like in porn flicks... girls stuff limp cocks in their mouths. They have to give blow jobs because they're not really wanted.
Como em filmes pornôs... as meninas... têm as bocas cheias com essas coisas frouxas... e sopram, porque elas não são desejadas.
The demons are telepathic! That's why they don't need mouths,
Demónios são telepátas, Eu devia saber, Por isso, não têm boca,
That's why they don't need mouths.
Por isso, não têm boca.
The kind of raise that'll allow me to give my kids a big allowance just for keeping their big mouths shut.
O tipo de aumento que me permite dar aos meus filhos uma grande mesada para calarem essas bocas. Vamos lá, rapazes.
Rape our dead mouths!
Queime-nos a casa. Viole as nossas bocas mortas.
Now your father's gonna see three mouths he has to feed.
Agora o teu pai vai ver as três bocas que tem de alimentar.
And keep your mouths shut about it. if that's possible.
E não falem sobre isto, se for possível.
I've got quite a few mouths to feed - three grandkids.
Tenho algumas bocas para alimentar : três netas.
I don't know if you noticed in between all that fainting you was doing, but we have very tiny mouths, so no smiling even.
Não sei se reparou entre os seus desmaios, mas nós temos bocas pequenas, nem sequer sorrimos.
Well, let's quit running our collective mouths and go get him.
Então, vamos mas deixar de falar e vamos atrás deles.
Well, that's- - Oh, that's... six new mouths to feed, clothe and educate.
Mais dois? Bem, isso é... Seis novas bocas para alimentar, vestir e educar.
- Out of the mouths of babes...
- Da boca de uma criança...
You'll follow the rules and keep your mouths shut, or damnation in Tartarus will be like Elysium... compared to the time you do here.
Ah, você aprenderá.
mouths words 47
mouths word 40
mouth 340
mouthwash 19
mouthing 76
mouth full 74
mouthed 31
mouthing words 35
mouths word 40
mouth 340
mouthwash 19
mouthing 76
mouth full 74
mouthed 31
mouthing words 35