Mouth full traduction Portugais
255 traduction parallèle
- Well, you know best. You mind if I talk with my mouth full?
- Importa-se que fale com a boca cheia?
I got a mouth full of little dwarfs with red-hot pickaxes.
Tenho a boca cheia de pequenos duendes com pequenas picaretas.
Well, you got a mouth full of funny answers, haven't you?
Tem muitas respostas divertidas, não tem?
Must you speak to me with your mouth full?
Não fales comigo de boca cheia.
I loathe when you're helpless, your mouth full of instruments, and they answer the telephone.
Detesto sentir-me indefeso, com a boca cheia de instrumentos, e que eles respondem ao telefone.
Your father has never learned you that one don't talk with his mouth full?
Seu pai nunca ensinou a não falar com a boca cheia?
When the engine catches, don't move, or you'll get a mouth full of propeller.
Quando o motor pegar, não te movas, ou ficarás com a boca cheia de óleo.
Darling, don't ask me to speak with my mouth full.
Querido, não quer que eu fale com a boca cheia.
- Yawning with my mouth full.
- A bocejar com a boca cheia.
While him, even in that bush, dead, with his mouth full of mud. He looked like a king.
Enquanto ele, mesmo naquela árvore, morto, com a boca cheia de lama... parecia um rei.
I had my mouth full. Couldn't you hear me?
Estava com a boca cheia, não ouviste?
Yeah, but don't talk with your mouth full.
Sim, mas não fales com a boca cheia.
They run from a pardon for talking with your mouth full signed by an apprentice curate.
Vão desde um perdão por falar com a boca cheia assinado por um aprendiz de cura em Tewkesbury.
Don't talk with your mouth full, Vernon.
Não fale de boca cheia, Vernon.
Do not talk with your mouth full.
Não fales com a boca cheia. Espera um momento.
YOU WILL HAVE TO FORGIVE ME IF I TALK TO YOU WITH MY MOUTH FULL, BUT I AM HERE TO SELECT SOME CHEESES FOR MY CAFE.
Perdoem-me se falo com a boca cheia, mas vim aqui escolher queijos para o meu café.
CARSTAIRS, DON'T SPEAK WITH YOUR MOUTH FULL.
Carstairs, não fales de boca cheia.
Don't talk with your mouth full, trevor.
Não fales de boca cheia.
I know, it's just that it's rude To speak with a mouth full of food, And my mouth was empty at the time.
Mas é indelicado falar com a boca cheia e a minha está vazia, pelo que achei que...
Don't talk with your mouth full, dear!
Não fales com a boca cheia, querida!
You mean talk with my mouth full?
Queres que eu fale com a boca cheia?
Big white guy, red nose... about 75 feet tall, mouth full of razor-sharp teeth...
Um tipo grande, branco, nariz vermelho mais ou menos 2m de altura, a boca cheia de dentes afiados.
If having your mouth full won't attract a lot of men.
se continuar de boca cheia, não atrairá muitos homens.
I was taught not to speak with my mouth full.
Ele ensinou-me que não se deve falar com a boca cheia. Mas nunca aprendi.
Could you not talk with your mouth full?
Podias não falar com a boca cheia?
I think you have a mouth full of cotton. Oh, right.
Tens a boca cheia de algodão.
Unless it's got a mouth full of fangs and it's trying to bite your face off.
A menos que tenha uma boca cheia de dentes e esteja a tentar mordê-lo.
- [Mouth Full] Thank you.
- Obrigado.
Don't speak with your mouth full.
Não fale de boca cheia.
Maggie, don't talk with your mouth full.
Maggie, não fales com a boca cheia.
No, the woman wouldn't have said shit if she had a mouth full of it.
Ela nem merda dizia, mesmo tendo a boca cheia dela.
My girls know better than to talk with their mouth full. Whoa.
As minhas miúdas sabem que não devem falar de boca cheia...
I was taught not to talk with your mouth full.
Mas eu fui educado a não falar com a boca cheia.
I have dared to disturb you because I want to speak to the mayor about the nursery school, but he can't give me an answer because his mouth's too full.
Eu atrevi-me a interromper-vos... porque eu quero falar com o Presidente... sobre o infantário, mas ele não me dá uma resposta... porque tem a boca muito cheia.
She'll be losing her mind to a tricky mouth and a full moon, and like as not, I'll be saddled with the consequences.
Há-de perder a cabeça por umas falinhas mansas e uma lua cheia, e quase de certeza, e eu é que arco com as consequências.
Glad you're going to be eating, Red. Man can't talk nonsense when his mouth's full.
Ainda bem que vais comer, Red, um homem não pode dizer disparates com a boca cheia.
Like you said, right at the mouth of the barranco chock-full of willow.
Como você disse, perto do salgueiro cortado.
All mouth and full of...
Falam muito e cheios de...
Why worry about your tongue when your mouth is full of poison?
Tás preocupado com a língua e com a boca cheia de veneno?
"Then in one quick movement, he took her full inside his mouth."
Depois, num rápido movimento, ele coloco-os dentro da boca.
All right, when Liebster walks in here, you people keep your mouth shut and full of food, you got it?
Muito bem, quando o Liebster entrar aqui, vocês calam-se e enchem a boca de comida, entendido?
She burst in, she kissed me full on the mouth she wrecked my evening with Lisa, and it was like she was getting some kind of perverse pleasure out of it.
Chegou violentamente, beijou-me na boca arruinou minha noite com a Lisa, e parecia como se gozasse perversamente ao fazê-lo.
I tried to scream, but my mouth was full of flab.
Tentei gritar mas a minha boca estava cheia de lençol.
He got into full dress uniform, drew a nickIe-pIated pistol, and fired a bullet into his mouth.
Vestiu a farda de gala, sacou uma pistola chapeada a níquel e deu um tiro na boca.
His mouth was full of blood.
Tinha sangue na boca.
But if his feet are full of germs, his mouth is full of spells.
E se os pés dele estão cheios de germes, a boca está cheia de feitiços.
- His mouth is full!
- Tem a boca cheia!
One must not speak with a full mouth.
A gente não tem que falar com a boca cheia.
Yeah, but my mouth is full of dirt.
Sim, mas tenho areia na minha boca.
If I were you, Russ, I ´ d have my mouth... full of shotgun with my toe on the trigger.
Se fosse a ti, Russ, enfiava uma espingarda na boca e disparava com um dedo do pé.
My mouth's all full of cotton.
Estou com um sabor mau na boca.
full 416
fully 48
fuller 109
full house 106
full of shit 18
full of surprises 23
full of grace 139
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
fully 48
fuller 109
full house 106
full of shit 18
full of surprises 23
full of grace 139
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full stop 110
full power 58
fully loaded 26
fullmetal alchemist 49
full time 22
full speed 26
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full stop 110
full power 58
fully loaded 26
fullmetal alchemist 49
full of life 37
full impulse 21
mouth 340
mouths 68
mouthwash 19
mouthing 76
mouthed 31
mouthing words 35
mouths words 47
mouths word 40
full impulse 21
mouth 340
mouths 68
mouthwash 19
mouthing 76
mouthed 31
mouthing words 35
mouths words 47
mouths word 40