My boys traduction Portugais
2,823 traduction parallèle
I talked to my boys downtown.
Falei com os meus amigos na esquadra.
Scored a few from my boys downtown.
Apanhei umas com o pessoal da esquadra.
My boys and I took it off a deep-sea fishing charter off the coast of Molokai yesterday afternoon.
Os meus rapazes e eu roubamo-lo numa expedição de pesca em alto-mar na costa de Molokai, ontem à tarde.
When I was a kid, me and my boys decided to throw a block party.
Na infância, uns amigos e eu fizemos uma festa na rua...
Oh my boys, sorry
Oh, meus pequenos, desculpem.
I gotta get my boys back.
Tenho de reaver os meus rapazes.
I'm gonna get my boys, I'm gonna go across the state line, then I'll call 911 and I'll tell them where you and Charlie are, and they'll come get you, I promise you.
Vou buscar os meus rapazes, vou atravessar a fronteira do estado, depois chamo o 112 e digo-lhes onde vocês estão, e eles vêm-vos buscar.
I can't take care of my boys if I go to jail.
Não posso tomar conta dos meus rapazes se for preso.
- I'm outtie with my boys.
Vou sair com os meus rapazes!
But my boys and I are closer than ever.
Os meus rapazes e eu estamos mais próximos do que nunca.
Some days I look at you, and I look at my boys.
Às vezes, olho para você, para meus filhos
Oh, yeah, yeah. You got one of my boys here-
Há um dos meus meninos aí.
I'm finishing this tour with my boys, end of story.
Vou terminar a viagem com os meus rapazes, e ponto.
Just please, respectfully, let me be with my boys.
Por favor, respeitosamente, deixe-me ir com os meus homens.
Well, if it was one of my boys, I don't know what that would do to me.
Se fosse um dos meus filhos, eu não sei o que eu faria.
My boys will fucking kill you for this.
Os meus homens vão matar-te por isso.
My boys will...
Os meus homens vão...
And don't make me send my boys out looking for you.
Não me faças mandar os meus homens procurar.
Slow don't cut it with four of my boys in an unmarked grave.
Devagar não serve para quatro dos meus rapazes debaixo da terra.
Not long ago me an'my boys. Were pulling in bushels by the hundreds...
Há não muito tempo, eu e os meus filhos colhíamos centenas de alqueires...
I just thought, you know, having my boys over for a real sit-down lunch would be a nice change of pace.
Apenas pensei que, vocês sabem... ter os meus rapazes para um verdadeiro almoço sentado... seria uma mudança de ritmo.
I just got to... got to talk to my boys.
Tenho de falar com os meus rapazes.
"My boys" is not a thing around here.
- Nós não nos tratamos por "meus rapazes".
I thought you guys were my boys!
- Pensava que eram os meus rapazes.
You know, I helped him out in high school, helped him slip, you know, told all my boys that Chris was off limits.
Sabe, eu ajudei-o na escola. Ajudei-o a escapar. Disse a todos os meus rapazes que o Chris era intocável.
Tara and my boys. Tara and my boys.
Na Tara e nos meus miúdos, na Tara e nos meus miúdos...
I want something more for my boys.
Quero algo mais para os meus miúdos.
Because they're my boys.
Porque eles são os meus rapazes.
My boys did.
Os meus camaradas fizeram.
- You didn't. - My boys did.
Os meus rapazes fizeram.
My boys have a roof over their heads.
Os meus filhos têm um tecto.
Hook up with my boys at the Finnegan, figure out a way to bury that monster for good!
Qualquer coisa! Juntar-me aos meus rapazes do Pentágono... tentar descobrir um modo de enterrar este monstro para sempre.
One of my boys...
Um dos meus rapazes...
And you just look the other way while my boys unload... Well, a few barrels.
Só tem que olhar para o lado para os meus rapazes descarregarem sabe, alguns barris.
You are trying to set me up, planning to take my boys away from me.
- Tentas afastar-me dos meus filhos.
You're my only two boys.
São os meus únicos filhos.
You know, once, my brother fought some boys that were bullying me.
Sabes, uma vez, o meu irmão lutou com uns rapazes que se meteram comigo.
One of my young boys can't... Keep his hands off himself.
Um dos meus rapazes não consegue... tirar as mãos de si mesmo.
Aw, look at my two boys.
Olha meus dois meninos.
- You leave my son out of this. - Boys, please.
- Meninos, por favor.
My wife, the boys, and Rosie...
A minha mulher, os rapazes e a Rosie...
It's not one of my boys is it?
Não é nenhum dos meus rapazes, é?
No boys in my room.
Sem rapazes no meu quarto.
My boys love that one.
Os meus filhos adoram essa.
And later, when I fail to check in with my section chief, the entire town will be flooded with Virginia farm boys.
Depois, quando eu não me apresentar ao meu chefe, a cidade toda será inundada com agricultores da Virginia.
Hung upside down from the monkey bars, let all the boys see my underpants.
Pendurei-me nas barras, para os rapazes verem as minhas cuecas.
I may even cash in my prehistoric fossil collection to put a down payment on one of these bad boys.
Posso até vender a minha colecção de fósseis pré-históricos para arranjar dinheiro, para comprar um destes.
My boys aren't gonna be happy.
Os meus rapazes não vão ficar felizes.
My wife, my two boys.
A minha esposa, os meus dois meninos.
When I was a girl, my friends and I used to play chicken with the train on the tracks near our house, and no one could ever beat me, not even the boys.
Quando criança, os meus amigos e eu brincávamos a ver quem ficava na linha do comboio durante mais tempo, e ninguém me ganhava, nem mesmo os rapazes.
You boys are fugitives of my county, and I'm gonna take you back.
Vocês são fugitivos do meu condado, e vou levá-los de volta.
boys 7010
boys and girls 256
boys will be boys 42
my boy 1255
my boss 198
my boyfriend 257
my boobs 17
my boat 31
my body 88
my book 73
boys and girls 256
boys will be boys 42
my boy 1255
my boss 198
my boyfriend 257
my boobs 17
my boat 31
my body 88
my book 73