English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My body

My body traduction Portugais

6,057 traduction parallèle
I was completely immature and acting out... and just really, like, free with my body... and that's just not who I am anymore.
Foi completamente imaturo, sem classe... Era realmente livre com o meu corpo e já não sou assim.
I can feel my body detoxifying.
Sinto o meu corpo a desentoxicar-se..
Well, not while there's breath in my body, sweetheart.
Não enquanto eu respirar, querida.
I turned my body just enough to let his weight bring him in, then I came right down Broadway. I'm not gonna hit you.
Não te vou golpear.
You don't know this about me, Jerry, but I like to move my body.
Pois fica sabendo que adoro mexer o corpo.
And my body too if I die.
E o meu corpo também caso eu morra.
I've been abusing my body for the better part of four decades.
Tenho abusado do meu corpo na maior parte de quatro décadas.
- I like my body.
- Gosto do meu corpo.
He said it was a way to make me more comfortable with my body.
Disse que era uma forma de eu aceitar melhor o meu corpo.
And then, for some reason, my body, my brain began to reject it.
E depois, por alguma razão, o meu corpo e o meu cérebro começaram a rejeitá-la.
But my body tells me that I'm about to climb into a high-tech coffin.
Mas o meu corpo diz-me que vou entrar num caixão de alta tecnologia.
What is happening to my body?
O que está a acontecer ao meu corpo?
Baby, what do you know about my body?
Baby, o que sabes tu sobre o meu corpo?
- In my body, yes.
- No meu corpo, sim.
My body's kind of just giving up.
O meu corpo está a desistir.
Well, I haven't sat at a desk for a while. My body's not used to it.
Há tempos que não me sentava a uma secretária.
My body was here, but my life was back in Ireland with you.
O meu corpo estava aqui, mas a minha vida estava na Irlanda convosco.
Yeah, so they can find my body in a dumpster tomorrow morning?
Para encontrarem o meu corpo na lixeira amanhã de manhã?
Rajan, we may be married, but my body is mine.
Rajan, podemos ser casados, mas o meu corpo é meu.
When I'm in the ring... there are times when my body moves without me telling it to.
Quando estou no ringue às vezes, o meu corpo move-se sem eu lhe dizer.
Perhaps my body would have the strength to rid itself of this memento if I had a physician of real skill.
Talvez meu corpo tivesse a força para livrar-me desta dor se eu tivesse um médico de qualidade.
My body feels like cotton.
O meu corpo parece algodão.
My body isn't swimsuit-ready yet.
Ainda não tenho corpo de praia.
Find my body, take it home.
Descubram o meu corpo e levem-no para casa.
Please don't hurt my body!
Não me magoem o corpo!
My body!
O meu corpo!
But my body just won't sleep.
A qualquer custo, o meu corpo recusa-se a dormir.
Through my body.
Através do meu corpo.
But freedom is in my body
" Mas a liberdade está dentro de mim...
If I'm not in my body then where am I?
Se eu não estou no meu corpo, então, onde estou?
Before my body I throw my warlike shield.
Antes de morrer vou pôr o meu escudo e lutar.
It's normal to seek comfort in your time, and to look to God or to Jesus... but you're gonna need to take your hands off my body!
É normal procurar consolo em momentos destes e recorrer a Deus ou Jesus, mas tem de tirar as mãos de cima de mim!
I'm gonna pull my body up, and push it out the window.
Vou elevar o corpo e empurrá-lo pela janela.
It's like my body's a desert.
O meu corpo parece um deserto.
My body is a little wrung out today...
O meu corpo está um pouco dorido hoje.
These marks of love he leaves on my body... Should I ignore them?
Essas marcas de amor que ele deixa no meu corpo devo ignorá-las?
Now, that is the look that softens every bone in my body, except one.
É esse olhar que amolece todos os ossos do meu corpo excepto um.
You're my bodyguard, not my business partner... so just focus on guarding my body.
É minha guarda-costas, não minha sócia. Concentre-se apenas em guardar-me as costas.
Over my dead body we will name her "Jupiter."
Só por cima do meu cadáver lhe chamaremos Júpiter.
All I need is monies from the heist for my new body.
Só preciso do dinheiro do assalto para o meu novo corpo.
Daddy, can we go and get my new body... from your friend with the fresh one?
Papá, podemos ir buscar o meu novo corpo, do teu amigo que tem um muito recente?
Over my dead body.
Só passando por cima do meu cadáver.
" I, John Guthrie of Blawearie, being of sound mind and body, do hereby leave and bequeath to my daughter Christine all my possessions, in silver and belongings, to be hers without let or condition.
" Eu, John Guthrie de Blawearie, estando de corpo e mente sãos, por este meio deixo e lego a minha filha Christine todas as minhas posses, em prata e pertences, para serem dela sem impedimento ou condição.
Where's my... Where's your body?
Onde está o teu corpo?
Over my dead body they will.
Só por cima do meu cadáver.
Under my instruction, Dl Holdall and DS MacPherson were sent on a routine check to the individual's flat, where they found several body parts, which I believe to be connected to the serial killer's victims.
Mandei os inspectores Holdall e MacPherson numa visita de rotina à casa do indivíduo, onde encontraram corpos desmembrados que devem pertencer às vítimas do assassino em série.
Well, once you dig through 38 feet of concrete and steel, my fist and a body bag will be waiting for you on the other side.
Depois de escavares através de 12 metros de betão e aço, terás o meu punho e um saco para cadáveres à espera do outro lado.
Several body parts are rubbing my back right now.
Sinto diferentes partes do corpo nas minhas costas.
He and my uncle have a body shop.
Ele e o meu tio têm uma oficina de reparações.
I think she understands my particular body shape.
Eu acredito que ela entende... minha particular forma corporal.
To close my eyes in the presence of this beautiful body... would be a crime.
Fechar os meus olhos na presença desse corpo lindo seria um crime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]