English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My darlings

My darlings traduction Portugais

146 traduction parallèle
" My darlings,
" Meus queridos,...
" Take good care of yourselves, my darlings,
" Tomem bem conta de vocês, meus queridos,
- My darlings!
Os meus gatinhos!
No... but he says, " I hope my darlings are all very happy.
Não, mas diz : " Espero que os meus amores estejam muito felizes.
"My darlings, happiness consists in being able to speak the truth without ever making anybody suffer."
Minhas queridas, a felicidade é dizer a verdade sem magoar ninguém.
Goodbye, my darlings.
Tchau, meus amores.
Of course you may, my darlings.
Claro que podem, meus queridos.
Tony, Gina, my darlings.
Tony, Gina, meus queridos.
My darlings, listen.
Meus queridos, ouçam.
My hand can do more than just throw knives, my darlings.
As minhas mãos podem fazer mais do que jogar facas, minhas queridas.
Now, now, my darlings. Don't be frightened.
Queridos, não tenham medo.
Kittens? Come here, my darlings.
Venham cá, queridos!
My darlings, those men last night did bring very bad news and Father will be away for some time
Meus queridos, esses homens na noite passada trouxeram notícias muito más, e o Pai estará ausente por algum tempo
Now it's bed time, my darlings.
Agora é hora da cama, meus queridos.
I think my darlings, in your prayers you might ask God to show his pity upon all prisoners and captives.
Acho que meus queridos, nas suas orações, possam perguntar a Deus para mostrar a Sua piedade sobre todos os prisioneiros e cativos.
- Auf wiedersehen, my darlings.
- "Auf wiedersehen", queridos.
Oh, there you are, my darlings!
Estão aqui, minhas lindas.
Hello, my darlings!
Olá meninos!
Here you are, my darlings.
Aqui têm, meus queridos.
My darlings, I love you.
Meus pequenos... Vocês sabem que gosto muito de vocês.
That's right, my darlings.
Adivinhou, meu anjo.
Hello there, my darlings.
Olá, meus queridos!
Crypt Keeper : I LOOK INTO THE FUTURE, MY DARLINGS, AND FOR YOU I SEE SOMETHING GROTESQUE.
Eu vejo o futuro, meus queridos e para vocês, vejo algo grotesco.
Don't forget you are my darlings
Não esqueçam quem são Minhas queridas
I'll feed you, my darlings, I'll feed you.
Já vos dou de comer.
Good morning, my darlings.
Bom dia, meus queridinhos.
And you, my darlings, are the most recent in a long and distinguished line.
E vocês, minhas queridas, são as últimas duma longa e distinta linhagem.
My darlings!
Oh, Dil! Meu querido!
Hello, my darlings.
Olá, minhas princesas.
Hello, my darlings.
Olá, minhas queridas.
Look what I've brought you, my darlings!
Vede o que vos trouxe, meus queridos!
Come on in, my darlings.
Entrem, meus queridos.
Good afternoon, my darlings.
Boa tarde, meus amores.
I've missed the hell out of you, my darlings.
Senti tanto a tua falta meu amor.
WOMAN : Hello, my darlings.
- Ola, meus queridos.
Be safe, my darlings.
Fiquem bem, minhas queridas.
One moment, my darlings.
Só um momento, queridos.
- My darlings.
- Meus queridos!
Pleasent dreams my darlings.
Tenham doces sonhos, meus queridos.
There, there, my darlings.
Pronto, pronto, minhas queridas.
" Goodbye, my own darlings. I long for you so very, very much,
" Até mais tarde, meus amores, muita, muita saudade...
Oh, my three little darlings...
Oh, meus três queridinhos...
Come along, my darlings
Vamos, querido!
Oh, my little darlings!
Ai, minhas queriditas.
Are my little darlings raising their voices?
Meus pequenos estão levantando a voz?
My beautiful little darlings.
Meus queridinhos!
Here we go, my darlings.
Ora aqui têm, meus queridos, tal como prometi.
( BARBARA ) My beautiful darlings. Shh!
Os meus lindos meninos!
Well, I say my little darlings. Maybe it ain't a good idea to be prancing around where you don't belong.
Bem, eu digo, queridos talvez não seja uma boa idéia ficar rodeando com arrogância onde vocês não deveriam.
- "Hello, my freaky darlings."
- "Olá, queridas aberrações."
Hey, good news, my devoted darlings.
Boas noticias, meus queridos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]