My life is over traduction Portugais
293 traduction parallèle
My life is over!
A minha vida acabou!
Now my life is over with what's in store.
Com o que me reserva...
My life is over tomorrow
A minha vida acaba amanhã.
Because the moment I do... I'll feel that my life is over.
Porque no momento em que o diga sinto que a minha vida acabou.
You get your inspector's funeral and my life is over, Danny.
Terás um funeral de inspector, e a minha vida acabará, Danny.
My life is over.
Arruinei a minha vida.
My life is over.
A minha vida acabou.
My life is over. I might as well be her.
Mal posso esperar que as meninas cheguem.
- My life is over. - No, it's not.
- A minha vida acabou.
Oh, God, my life is over.
Meu Deus, a minha vida acabou.
Even if I don't get what I want, my life is over.
Mesmo que não consiga o que quero, a minha vida acabou.
If the Attorney General gets his hands on it, my life is over.
Se o Procurador lhe deita a mão, a minha vida acabou.
My life is over anyhow
A minha vida Acabou de qualquer forma
If it comes into evidence, my life is over.
Se for prova, a minha vida acaba.
As far as I'm concerned, my life is over.
Para mim, a minha vida acabou.
Immature? My life is over, people!
Ou talvez este bege.
Yeah, my life is over.
A minha vida acabou.
He's after me. I'm gonna be number eight. My life is over.
E que vou ser a oito, a minha vida acabou.
God, my life is over.
Meu Deus a minha vida acabou.
Sam, without you and your brother, my life is over.
Sam, sem ti e o teu irmão, a minha vida acabou-se.
My life is over, but hers is of no consequence to you.
A minha vida chegou ao fim, mas a dela não lhe faz diferença.
That part of my life is over.
Essa faceta da minha vida acabou.
- My life is over.
- A minha vida acabou.
My life is over and I'm gonna wind up working at Red Lobster.
Minha vida acabou. Vou acabar trabalhando no "Red Lobster".
Mahalik, I told you. That part of my life is over.
- Mahalik, já te disse, esquece.
My life is over.
Minha vida terminou.
There's a separate park for boys? My life is over.
Podes fazer trabalho cívico a limpar a área da universidade.
- And my life is over
E a minha vida acabou
My life is over. I'm done.
A minha vida acabou.
Sometimes I feel very old, like my whole life is over.
Às vezes, sinto-me muito velha, como se a minha vida tivesse acabado.
My life is over.
- A minha vida acabou.
And now we're closed, and much like my life, my day is over.
E agora estamos fechados. E tal como a minha vida, o meu dia acabou.
My life is over.
Como quiseres.
Oh, my life is truly over.
A minha vida acabou!
My life is a "do over".
A minha vida é um "recomeço".
My life is over.
- Não!
- My life is almost over, and yours is just starting.
A minha vida, acabou-se, a vossa está apenas a começar.
My life as a Klingon is over.
Minha vida como klingon terminou.
Most of my life has been movies, too. But that is all over for me now.
A maior parte da minha vida também tem sido filmes, mas acabou.
ALICE : Today is the most special day of my life. Finally, the search is over... and we know now what happened and when it happened.
Hoje é o dia mais especial da minha vida, finalmente a busca terminou e descobri o que aconteceu, e quando.
You talk as if my life is over.
Fala como se a minha vida tivesse acabado.
I've failed over and over and over again in my life, and that is why I succeed.
Já falhei vezes sem conta na minha vida, por isso é que sucedi.
I chose life over death for myself and for my friends, which is why I am here to tell you about it tonight.
Escolhi a vida à morte, para mim e para os meus amigos, e é por isso que estou aqui, para falar nisso, esta noite.
Sometimes i find when my prayers seem to go unanswered and it's so very hard to find God's love in my life that it's difficult to keep believing that God is still a real force in the world watching over us.
Ás vezes, quando parece que as minhas orações não são ouvidas e é tão difícil encontrar o amor de Deus na minha vida, é tão complicado continuar a acreditar que Deus continua vivo e que olha por todos nós.
This is part of Grandpa's evil plan to take over my life, abolish my free will, pull me in into the Gilmore world, dress me in pearls, and ruin my life.
Tudo faz parte do plano maléfico do avô, para controlar a minha vida, abolir a minha vontade, vestir-me de pérolas e arruinar a minha vida. Deixei alguma coisa de fora?
My life here is over.
A minha vida terminou.
Only because you think friendship is having total control over my life.
Só porque achas que amizade é ter controlo total sobre a minha vida.
At this point in time, my life is as good as over.
A esta altura é como se minha vida já tivesse terminado.
I know this is all coming from a really good place but you can't just take over my life.
Sei que as tuas intenções são as melhores mas tu não podes controlar a minha vida.
Now, at one point in my life, you saying a couch that I carefully picked out and had to pay off over eight months is terrible might've hurt my feelings, but not anymore.
Em dada altura da minha vida, achares horrível... um sofá que escolhi cuidadosamente e levei oito meses a pagar, ter-me-ia magoado, mas agora já não. Não?
My life here is over.
A minha vida acabou.
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is here 22
my life is 19
is over 70
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is here 22
my life is 19
is over 70
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36