My little friend traduction Portugais
647 traduction parallèle
Get my little friend here fixed up with some new clothes.
Arranja umas roupas novas aqui para a minha amiguinha.
Get up, my little friend.
Levante-se, meu amigo.
You are my little friend.
És o meu pequeno amigo.
Leon, where are you, my little friend?
León, onde estás, amigo?
All right, my little friend, we have a place for you.
Muito bem, amiguinho. Temos um lugar para ti.
My little friend Bessie here, we had to drug her in order to do some tests.
Tivémos que drogar a minha amiguinha Bessie para lhe fazer umas análises.
[Laughs] And my little friend Jack, huh?
E o meu pequeno amigo Jack, hein?
You better get used to it, my little friend.
Vá se acostumando, amiguinha.
I enjoyed knowing you, my little friend.
Gostei de conhecer-te, amigo.
I thought the fruit of a love tree would be better for my little friend.
Pensei que a fruta da árvore do amor fosse melhor para o meu amigo.
Well, my little friend... you got something jammed in here real good.
Meu amigo... tens algo bem encravado aqui.
Come here, my little friend.
Vem cá, amiguinho.
Let's see if we can't figure out what you are, my little friend... and where you come from.
Agora, vejamos quem és, meu amigo... e de onde vens.
- Not without you, my little friend :
- Não sem ti, pequeno amigo.
Don't worry, my little friend.
Não te preocupes, amiguinho.
Her little friend is in London, staying at my hotel.
Diz que ela está em Londres no meu hotel e que se chama Tremont.
I'd have been dead six months ago if it hadn't been for my little Arab friend.
Eu teria morrido há 6 meses atrás se não fosse o meu amigo árabe.
Take it easy, my innocent little friend. I'll be out of here in one minute.
Tenha calma, minha inocente amiga.
I know a little about women, my friend. She went.
Conheço um pouco as mulheres.
I'm a little better than a stranger, friend, if you'll remember my press clippings.
Sou mais do que um estranho, se se lembrar dos artigos sobre mim.
You seem sad and restless, my little black friend.
Pareces triste e inquieto, meu amiguinho preto.
But it's worse to believe in too little, my friend.
Mas, ainda é pior acreditar em tão pouco, meu amigo.
As I was saying, my dear friend, I think we are doing so much for the theater, but too little for the fine arts.
Como eu dizia, meu caro amigo... estamos a fazer muito pelo teatro e pouco pelas artes plásticas.
- I hide him at the little ranch of Miguel Ruiz, once a friend of my father's.
- Escondeu-se no rancho do Miguel Ruiz, que era amigo do meu pai.
I am Little Dog. This one is my friend...
Eu sou Cão Pequeno.
For my friend Little Dog... and for my friend American Horse.
Para meu amigo Cão Pequeno... e para meu amigo Cavalo Americano.
When you get too pally with that shamus friend of yours, remember, one of these days, I'm liable to ask for my little gift back.
Se ficares muito amigo do chui, lembra-te que, um dia, posso pedir-te que devolvas o presente.
And when Katsumi-san told me how gently you kissed her the day she became a bride, how tenderly you kissed my sweet little friend,
E quando a Katsumi-san me contou como a beijou gentilmente no dia em que ela se casou, como beijou com tanta doçura a minha querida amiga,
André, my darling, of course we'd love to have your friend, but don't you think he will feel a little awkward?
André, meu querido, é claro que adoraríamos receber o teu amigo mas não achas que ele se vai sentir um pouco estranho?
My friend, the bestjudge is the one who judges as little as possible.
Não, isso não é da minha conta. É uma questão de gosto. Estou a ver.
YOU'RE VERY CLEVER, MY CHARMING LITTLE FRIEND.
Você é muito esperto, meu charmoso amiguinho.
A private little matter, my friend, between the young woman and myself.
Um pequeno assunto privado, meu amigo, entre esta jovem e eu.
In return, I promise the freedom of your friend Aaron plus a little sum from my fellow-citizens as an expression of gratitude, say, five thousand dollars.
Mais uma pequena soma da parte dos meus concidadãos... como manifestação de gratidão : digamos, 5.000 dólares.
Can't you just bend the rules a little bit and help my friend?
Não pode esquecer as regras um pouco e ajudar o meu amigo?
He's safe, and you're safe, my little green friend.
Ele está a salvo, o senhor está a salvo, meu amiguinho verde.
Could it be that she's the little girl of my old friend, the judge?
Poderá ela ser a filha do meu velho amigo, o juiz?
Vargas cares very little for diplomatic procedures, my friend.
Vargas não liga para procedimentos diplomáticos, meu amigo.
Now let's cheer up the morning with some wham-bam, zoom-boom, wake-up music... with a little help from my friend.
Vamos alegrar a amanhã com música para despertar, com a ajuda do meu amigo.
Yes, my little yellow friend. I knew the chief would have to reconsider.
Sim, meu amigo amarelo, eu sabia que o chefe teria que reconsiderar a decisão.
Well, my little partisan friend, what do you think of your master?
Bom, meu amigo guerrilheiro, o que achas do teu senhor?
And exactly why you and your friend, that cab driver... You know George? ... have been sniffing along my trail like two little eager bloodhounds these past few weeks.
E também por que razão a senhora e o seu motorista têm andado atrás de mim como dois cães de caça.
Cato, my little yellow friend, I'm home.
Cato, meu pequeno amigo amarelo, estou em casa.
You just pick out a little chickie, my friend... and it's hug and munch all the way to Chicago.
Basta escolher uma, meu amigo e ter muita diversão até Chicago.
But, hey, if you want a little action, There's always my good friend Sarasota Slim.
Mas se quer um pouco de ação, há sempre o amigo Sarasota Slim.
My friend and I here, we are a little short on cash.
Minha amiga e eu estamos com falta de dinheiro.
Anybody else feel like a little giggle when I mention my friend Biggus Dickus?
Mais alguém quel dal uma pequena galgalhada quando falo do meu amigo Pilas Glandus?
Hop right over here, my little green friend.
Salte para aqui, meu pequeno amigo verde.
You, my little likable friend... are gonna do all our television commercials!
Tu meu apetitoso amigo... vais fazer todos os nossos anúncios de TV!
A friend of my sister, she tells fortunes and stuff. She says I'm doing my last dance on this dark little planet.
Uma amiga da minha irmã que lê a sorte diz que estou na última dança neste planeta.
You will pay, little friend, my vengeance aproaches.
Você vai me pagar, amiguinho, minha vingança se aproxima.
My young friend, I would as soon dispatch you as I did the rest, and for the same reason, but His Majesty would have a cosy little chat and commands otherwise.
Meu jovem amigo, acabaria contigo tão rápido como aos outros, e pela mesma razão, mas Sua Majestade deseja manter uma pequena e agradável conversa, e não me o permite.
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little boy 72
my little 30
little friend 24
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
my little 30
little friend 24
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friends of mine 20
friend or foe 27
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
friends of yours 55
friends of mine 20
friend or foe 27
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my lips 22
my life is 19
my lips are sealed 104
my liege 175
my light 16
my life is over 106
my life is here 22
my lips 22
my life is 19
my lips are sealed 104
my liege 175
my light 16