English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Name and address

Name and address traduction Portugais

448 traduction parallèle
Here's my name and address.
Aqui meu nome e endereço.
We'll be only too glad to charge it if you would be kind enough to give me your name and address.
Não nos importaremos de cobrá-lo se fizer a gentileza de nos dar o seu nome e endereço.
Gave them her license number. They gave me her name and address.
Dei-lhes a placa, eles me deram seu nome e endereço.
No, no, the name and address is right here in the lining.
Não, não, o nome e a morada estão aqui gravados.
Remember, answer no questions... only your name and address.
Lembre-se, não responda a nada, apenas o seu nome e morada.
Remember, Karl, just your name and address.
Lembre-se, Karl, apenas o nome e a morada.
He gave me your name and address, that's all.
Só me deu o teu nome e a tua morada.
What about that envelope with his name and address on it?
E o envelope com o nome e o endereço dele?
Start with your full name and address.
Comece por dizer o seu nome completo e morada.
The only trouble is you forgot to tell them the name and address of the family.
O único problema é que te esqueceste de lhes dizer o nome e o endereço da família.
See, it says, "$ 5 reward for return", and it gives our name and address.
Vês, diz : "Recompensa de 5 dólares pela devolução", e tem o nosso nome e morada.
It's got your name and address in it.
Tem o seu nome e morada dentro dela.
BURGER : Would you be good enough to give us your full name and address?
Poderia nos dar seu nome completo e endereço?
- What's his first name and address?
- Nome próprio e morada?
Write your name and address... and come back tomorrow morning at 9 : 00.
Escreva o seu nome e morada... e volte amanhã de manhã pelas nove horas.
- OH, YES. OUR NAME AND ADDRESS IS ON IT.
Tem o nosso nome e a morada.
Give me your name and address, and your dime will be refunded.
Dê-me o nome e a morada para se devolver o seu dinheiro.
She - - Name and address.
- "Nome e endereço."
All right, let's have your name and address.
Muito bem, diga o seu nome e morada.
Name and address.
Nome e morada.
When you get to Tokyo, go to that name and address.
Quando chegar a Tóquio, dirija-se a esse nome e endereço.
We'll ask you a few questions, take your name and address, and you can go home.
Vamos fazer-vos umas perguntas, identificar-vos, e podem ir embora.
Remember, if you're interesting, and want to appear on this program, write your name and address on your telephone number - and send it to this address.
Lembrem-se, se são interessantes e quiserem aparecer neste programa, escrevam o vosso nome e morada no número de telefone e mandem para esta morada :
I've wrote down here the name and address of a decent woman... who'll ask six shillings a week for a dry room and a clean bed.
Escrevi aqui o nome e a morada de uma mulher decente, que levará seis xelins por semana por um quarto seco e cama lavada.
- I'd just like your name and address.
- Só quero o seu nome e morada. - Porquê?
You know, when I was a kid, I put a note into a bottle, and it had my name and address on it.
Sabe, quando eu era criança, eu pus uma mensagem em uma garrafa e nela tinha meu nome e endereço.
I want to ask Jack the name and address of the killer.
Quero que o ele me diga qual é o nome do assassino.
This here is our name and address.
Aqui tem o nosso nome e morada.
Can you leave your name and address?
Pode deixar o seu nome e morada?
You mind if I take your name and address for our mailing list?
Importa-se que fique com o seu nome e morada para a nossa lista?
Would you mind giving me your name and address?
Importa-se de me deixar o seu nome e direção?
Name and address?
Nome e morada?
Your name and address were on the inside of it.
Tinha o seu nome e morada no interior.
Look, if you're really interested, if you give me your name and address we'll send you all the information on how to apply. How's that?
Se estiver mesmo interessado, dê-me o seu nome e morada... e mandamos-lhe dizer como se candidatar.
Ma'am, please give me your name and address.
Minha senhora, dê-me o seu nome e morada, por favor.
As the employer of that lawyer whose name began with "J", and might be Jaggers... I wrote to a person in London for particulars of your address.
Como patrão desse tal advogado cujo nome começa por "J" e poderá ser Jaggers escrevi a uma pessoa em Londres a pedir os detalhes da sua morada.
Now, if you will just give me the name and the address of the person.
Dê-me o nome e a morada da pessoa, por favor.
On it was my name and my grandparents'address.
nela estava escrito meu nome e o endereço dos meus avós.
The name was false, the address was false, and the address in New York was false as well.
O nome estava errado, o endereço estava errado, o endereço em Nova Iorque também estava errado.
- Know her name and her address.
- Saber o nome e o endereço.
Your name and address was on it.
Seu nome e endereço estavam nele.
State your name, address and occupation.
Indique seu nome, endereço e ocupação.
And remember that I and I alone shall decide when you may address me by the name that your kinship allows.
E lembra-te que eu e só eu decidirei quando me podes tratar pelo nome do teu parentesco comigo.
Name, address and phone number.
Nome, morada e telefone.
- Mother came to us destitute. She gave birth to him and promptly died, leaving no forwarding name or address.
A mãe morreu sem deixar nome ou endereço.
Yeah. Would you mind writing your name and your address right here?
Incomoda-se de escrever seu nome e endereço aqui?
"You give me Your name address, and also Your license number."
Dê-me o seu nome e morada e também o número da sua licença. "
In going through Oswald's address book our contact man came across the name and telephone number of somebody called Fred Hastings.
Passando pelo livro de endereços de Oswald o nosso homem de contato veio através do nome e do número de telefone de alguém chamado Fred Hastings.
Well, now, that's strange, sir, because your telephone number and your name we found in his address book.
Isso é estranho porque o seu número de telefone e o seu nome aparecem na agenda dele.
I was just kind of wondering why your name and phone number... were in the address books of two of the men arrested at Watergate?
Porque é que o seu nome e telefone... estavam na agenda de 2 dos assaltantes do Watergate?
It's all or nothing, George, until I can produce his name and his present address.
É tudo ou nada, até eu saber o nome dele e a morada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]