Neither does he traduction Portugais
62 traduction parallèle
I do not know. Neither does he.
Eu não sei, nem ele.
- I don't think so. Neither does he.
- Não acredito e ele tampouco.
Neither does he, sir.
- Nem ele.
- Neither does he.
- Nem ele.
Neither does he rashly court them.
Nem as buscas.
Neither does he, so relax.
Nem ele, por isso relaxa.
Neither does he.
Ele também não quer.
Neither does he.
- Não. Nem ele.
You don't look like someone who could help me, and neither does he.
Não me parece ninguém que me queira ajudar e ele também não.
If the caper doesn't go down, neither does he.
Se o esquema não for desmantelado, ele também não será apanhado.
He don't do things the easy way. Neither does he.
- Ele não faz as coisas a bem.
You don't look Japanese. Neither does he.
Também ele não...
- Hopefully, neither does he.
- Esperemos que ele também não.
He doesn't exist and neither does her infertility.
Ele não existe e a infertilidade dela também não.
I say I don't smoke. He says neither does he.
Eu disse que não fumo e ele diz que também não.
Well, neither does he.
Bom, nem ele.
- And neither does he.
- E ele também não.
I don't know who he is, and... neither does he.
Eu não sei quem ele é e ele também não.
Silly girl! No man sleeps on his wedding night.. .. and neither does he lets his partner sleep.
Nenhum homem adormece na noite do seu casamento... e nem deixa a sua parceira dormir.
With who? - I don't know. Neither does he.
- Não sei... e ele também não.
I don't care about that, and neither does he.
Não quero saber disso e ele também não.
Neither does he.
Ele também não.
Neither does he.
Nem ele.
- No. Neither does he.
Ele também não.
And neither does he.
E ele também não.
My guess is neither does he.
O meu palpite é que ele também não.
We have no idea. And neither does he.
Não fazemos ideia e ele também não.
- Neither does he.
- Também não.
And neither does he, so you got to keep it shut.
Nem ele, por isso tens de ficar calada.
And neither does he yet.
E ele também não.
- It's possible. I don't know. Neither does he.
- É possível, não sabemos.
I don't work. Neither does he.
Nem eu, nem ele trabalha.
Yeah, neither does he.
Pois, nem ele.
Neither does he.
Ele também não percebe.
I don't really, but neither does he, so he won't notice if it's missing.
Eu nem por isso, mas ele também não, por isso não vai dar por falta dele.
Which we don't have. Neither does he.
O que não temos.
And if he's being honest, neither does he.
E se ele for sincero, ele também não.
No, no, no, no. She doesn't wear a ring and neither does he.
Ela não usa aliança, nem ele.
He can neither bless nor curse the power that moves him, for he does not know from where it comes.
Não pode nem abençoar nem amaldiçoar o poder que o move... pois não sabe de onde ele vem.
Neither have I. What does he specialize in?
Nem eu. Especialista em quê?
Until he does, neither do I.
E enquanto ele não o pensar, eu também não penso.
If we don't know exactly where he is, neither does Colonel Roux.
- Se nós não sabemos onde ele está, então o Coronel Roux também não.
He doesn't know what's going on, neither does baby Chris.
Não sabe o que se passa, nem ele nem o bebé Chris.
So if he doesn't come, then neither does the "someone" you won't tell me anything about.
Se ele não vier, também não vem a pessoa de quem não queres falar.
No, I don't wanna to hear your version of it and neither does he.
Está bem, que tal eu tentar, delicadamente? Não, não quero ouvir a tua versão nem quer ele.
i don't want you to and neither does he.
Não quero que o faças nem ele.
Neither does he.
Não o ouviste a chorar?
Does it? He has neither crown nor gold nor favor with the gods.
Não tem coroa, nem ouro, nem o apoio dos deuses.
Neither am I. He's got the same blood on his hands that Loki does.
- Também eu não, tem tanto sangue nas mãos como o Loki.
Neither he nor esther will find rebekah Unless she wants to be found, and she does not.
Nem ele nem a Esther encontrarão a Rebekah a menos que ela queira ser encontrada, e ela não quer.
If he does not, then neither will De Havilland, De Menthon, De Gagnac, nor any of the northern nobles who are Cassels'clients.
Se não vier, também não virão de Havilland, de Menthon, de Gagnac, nem qualquer outro nobre do norte, todos eles clientes de Cassel.
does he 646
does he know 103
does he have a name 52
does he know that 23
does he not 35
does he have a record 22
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
does he know 103
does he have a name 52
does he know that 23
does he not 35
does he have a record 22
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
here we go 9033
hell 5313
henry 5569
hey dude 28
hector 794
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
helena 507
here we go 9033
hell 5313
henry 5569
hey dude 28
hector 794
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
helena 507