English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / No more running

No more running traduction Portugais

123 traduction parallèle
No more running around the nightspots.
Acabaram-se as idas a clubes nocturnos.
No more running away.
Sim. Já não fugirei mais.
No more running around like a circus.
Acabou-se a vida de saltimbanco.
No more running.
Chega de fugir.
No more running out in crucial situations.
Nunca mais vou ter de sair numa situação crucial.
Dad just came by to lay down some ground rules... for when I come home... no more running away, no more setting his cars on fire.
O pai acabou de vir aqui para ajustar umas coisas... sobre quando voltar para casa... não haverá mais fugas, não haverá mais carros a arder.
no! no more running!
Não, acabou-se o fugir.
No more running.
- Não se corre.
No more running.
Não vamos fugir mais!
- There will be no more running.
Não haverá mais fuga.
After tonight, no more running away, no more sleeping in the car and eating shit.
Depois desta noite, deixaremos de fugir, e dormir no carro, a comer porcarias.
No more running!
Não há mais corridas!
There will be no more running of marijuana through Spurbury.
O tráfego de droga em Spurbury acabou.
- No more running.
Acabou-se o fugir.
No more running.
Não correremos mais.
And thirdly... and this is really the key to the whole thing... no more running around with other guys, OK?
E terceiro, e isto é na realidade o mais importante de tudo, nunca mais saias com outros tipos, está bem?
No more running, Mulder.
Acabou-se a fuga, Mulder.
- No more running.
- Vamos deixar de correr.
No more running around town.
Não é preciso correr pela cidade.
- No. No more running.
Chega de correrias.
- No, you don't. Not today. No more running, big boy.
O pagamento é a forma de estar remediado, meu rapaz.
So no more running.
Vamos deixar de fugir.
No more running away.
Chega de fugir.
No more running. No more hiding. No more secrets.
Acabaram-se as fugas, o andarmos escondidos, e os segredos.
No more running and hiding.
Acabou o correr e esconder-se.
There's no more running, no more shows, no more nothin'tonight.
Não teremos mais corridas, nem programas, mais nada, esta noite.
No more running away, no more hiding.
Não há mais fugidas, não há mais escondidas.
No more running.
Não vamos continuar a fugir.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Se for ao Lloyd's fazer um seguro, não lhe custará mais do que na semana passada, quando não se falava no cometa nem no mundo ir chocar com ele.
Maybe it was crazy, anyway, I'm supposed to be running again... for the re-election to the Senate, and people aren't giving any more.
Talvez tenha sido loucura, mas agora devo concorrer de novo para a reeleição no senado, e ninguém quer contribuir.
I was no longer held fast on earth, but free, fluid, part of the air and the sun, running my first race, a man-sized race ; people, grown people, more people than I could remember at one time before, watching me.
Já não estava bem preso à terra, mas livre, fluido, parte do ar e do Sol, na minha primeira corrida, uma corrida para adultos, pessoas, pessoas crescidas, mais pessoas do que me lembro de ver de uma só vez, a observarem-me.
You don't do no running around no more.
Parou de correr de lá e para cá.
I just sent Patience into her mother and I hadn't planted out no more than another hour box, when Hugh McCarthy come running up looking like he'd seen a ghost.
Mandei a Patience ir ter com a mãe, e só tinha plantado mais meia caixa quando o jovem McCarthy veio a correr. Parecia ter visto um fantasma.
Nothing. Just the more timid investors are no longer running for cover.
São os investidores menos corajosos que já não andam à procura de protecção.
No, ma'am. He'd more than likely be running after a pretty filly like you.
Não, Sra. É mais provavel que ele esteja a correr atras de uma senhora como você.
Man, governments ain't running things no more.
Os governos já não mandam nada.
There's no field more talented than the field that is running in the 5,000 meters.
Não há grupo com mais talento que o grupo que corre os 5000 metros.
No more running. lt's time to die.
É hora de morrer.
No more running.
Basta de fugir.
Two dead, two more running around out there on the ice.
Dois mortos, outros dois a fugir por aí no gelo.
I'll tell you this, we're not running any more, no.
E digo-te uma coisa, não fugimos mais. Não...
My whole department was on the Ekatrina, running from one more wave of book burnings.
O meu departamento estava no Ekatrina, em volta de uma torrente de livros e documentos.
One more thing, you guys can't be running around with heroin in your car.
E mais uma coisa, vocês não podem andar por aí com heroína no carro.
His brother Running Fox joked that he saw no difference in the pictures, just more white men every year.
O seu irmão Running Fox, trocava dele dizendo que não via diferença nos desenhos. Só, cada vez mais homens brancos.
Write about something else, the sea, the wind, a radiator, a tram running late, no one thing's more poetic than another.
Escrevam sobre outra coisa, o mar, o vento, o radiador, um desfile militar. Não existe um objecto mais poético que o outro.
What could possibly be more romantic than throwing away your entire life and running off with some handsome, dark-haired stranger you spotted across a restaurant?
O que, o que pode ser mais romântico... que abandonar toda a tua vida, e desaparecer com um desconhecido, bem parecido e moreno, que conheceste no restaurante?
- No more running.
Não quero fugir mais.
Look, I'm not running no more.
Não vou continuar a fugir.
I ain't running no more.
Não vou fugir mais.
Yeah, well, when greyhounds start running The New York Times and the World Bank, I'll be more inclined to believe you.
Sim, bem, quando galgos começarem a mandar no New York Times... e no Banco Mundial, estarei mais inclinado para acreditar em ti.
There are no more trains running anyway.
Não circulam mais comboios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]