Nothing else traduction Portugais
3,806 traduction parallèle
I have thought of nothing else but showing you Aunt Mary's chrysanthemums.
Só tenho pensado em mostrar-lhe os crisântemos da Tia Mary.
Nothing else?
Que mais?
Nothing else matters.
E nada mais importa.
If she gets nothing else...
Se ela não tem mais nada...
If there's nothing else, I'm gonna leave now.
Se não há mais nada, vou-me embora.
I have nothing else for you.
Não tenho mais nada para lhe dizer.
I just think it's weird, a job that involves making money and nothing else.
Só acho estranho, um trabalho que envolva só fazer dinheiro e nada mais.
Nothing else appears out of place.
Nada mais parece estar fora do lugar.
But nothing else was stolen.
Mas, nada mais foi roubado.
I just said sit, nothing else.
- Eu disse para sentar, nada mais.
There's nothing else.
Não há mais nada.
Unless you guys want to look around, make sure nothing else is missing.
Querem ver se falta mais alguma coisa?
So, is there really nothing else that I can do?
- Não há nada que se possa fazer?
They pick me up and dust me off in a way that no one and nothing else can.
Elas levantam-me e animam-me de uma forma que mais ninguém consegue.
"I'll take care of it." That's it, nothing else.
"Eu trato disso". Só isso, mais nada.
I've got nothing else to add.
Não tenho mais nada a acrescentar.
Well, then if nothing else, we appreciate the introduction.
Bem, se não for por mais nada, agradecemos a apresentação.
I've got nothing else to do.
Não tenho mais nada que fazer.
But I want nothing else to do with you crooked sons of bitches.
Mas não quero mais nada com vocês, filhos-da-puta.
You can't just do that - tell us he's under arrest then nothing else.
Não pode fazer isso. Dizer que ele foi preso e não explicar.
Once you find the right one nothing else will do.
Uma vez que encontra o certo... Nada mais interessa.
I saw Sunita, and... Nothing else.
Vi a Sunita e... nada mais.
I have $ 30 in my purse. Nothing else.
Só tenho 30 dólares na minha carteira.
Man, there is nothing else... for you, is there?
Meu, não há mais nada... Para si! Há?
So, if there's nothing else...
Então, se não houver mais nada...
You know, for a moment I felt like a girl who likes a boy and nothing else mattered.
Durante uns instantes, senti-me uma rapariga que gosta de um rapaz e mais nada importava.
We're obviously good for nothing else.
Não prestamos para mais nada.
I've got nothing else to do, ma'am.
Não tenho mais nada para fazer.
There's nothing else.
Não há outra alternativa.
If there's nothing else, I'll head out.
Se não há mais nada, vou andando.
I need you... and nothing else will do.
Preciso de ti. E nada mais vai servir.
I need you... and nothing else will do.
Preciso de ti e nada mais vai servir.
They just want me to open That is, he said, nothing else
Ele só queria falar, foi o que ele me disse, é tudo!
2004... he made nothing else that year.
De 2004, não fez mais nada nesse ano.
There's nothing else.
Não tenho mais nada.
Bit of a stickler. Well, there's, uh, not a body, nothing else to see here, so why don't you head on home?
Não há um corpo, não há mais nada para ver aqui, por isso, porque não vais para casa?
Besides a credit card charge for a train ticket to Greenwich, there was nothing else unusual.
Fora o cartão de crédito usado num bilhete para Greenwich, - nada fora do comum.
Get off of me. You ain't got nothing else, bro.
Não tens mais nada, mano.
Then I guess there's nothing else to say.
Então, acho que não há mais nada a dizer.
You've thought of nothing else.
Nao pensas-te noutra coisa.
And nothing else.
- Mais nada.
You're obsessing over this because you have nothing else to obsess about.
Estás obcecado com isto porque não tens mais nada com o que estar.
Bring nothing else and no one else.
Traz apenas isso e mais ninguém.
Then after Trudy promoted her to be producer, nothing else mattered.
Depois de a Trudy a promover a produtora, nada mais importava.
What else did you take out of my room? Uh, nothing.
Nada.
And imagine how we could get everybody working together if we pushed ourselves to pull off a song with nothing but a water bottle and pencils and a zipper, and who knows what else.
E imagina como poderíamos pôr todos a trabalhar juntos se nos esforçássemos ao ponto de actuar uma canção apenas com uma garrafa de água, e lápis, e fechos de correr, e sabe Deus mais o quê.
Now, nothing and no one else is more important than that.
Nada nem ninguém é mais importante do que isso.
And nothing else has worked.
É o nosso filho. E nada mais resultou.
I wonder what else we'll have to endure in this country? Nothing will happen. Don't worry.
Imagino o que mais teremos de aturar neste país.
Nothing else.
É tudo.
What else did you tell him? Nothing!
- O que mais lhe contaste?
nothing else matters 82
nothing else mattered 17
else 102
elsewhere 63
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing else mattered 17
else 102
elsewhere 63
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85