One dead traduction Portugais
3,445 traduction parallèle
One dead Avenger isn't enough?
Um Avenger morto não é o suficiente?
One dead guard, they're driving blind on country roads, waiting for backup.
Um guarda morto, estão numa secundária, não há rumo.
Now, there's only one dead body.
Por enquanto, há apenas um cadáver.
♪ if one of them is dead ♪
PRETTY LITTLE LIARS S03E23 "I'm Your Puppet"
♪ if one of them is dead ♪
PRETTY LITTLE LIARS S03E24 "A Dangerous Game"
Well, so far, of the ten names on the list, five are confirmed dead, one's missing.
Até agora, dos dez nomes na lista, cinco foram confirmados mortos e um está desaparecido.
Oliver, by the time I get someone on the phone who will even listen to me, at least one of those fireman are going to be dead.
Oliver, o tempo que vou levar para alguém escutar-me, um dos bombeiros já estará morto.
The one you took from the dead girl.
A que roubou à rapariga morta.
One guard was pronounced dead on the scene. The other died en route to Starling General.
... um dos agentes foi morto no local enquanto o outro morreu a caminho do hospital.
Do you wanna be a live snitch? Or a dead one?
Queres ser um informador vivo ou morto?
It just hit the wires - - one dead at Astro Comics.
Um morto na Astro Comics.
Now one's dead, the other one's in jail.
Agora um está morto e o outro está na prisão.
♪ CSI 13x11 ♪ Dead Air Original Air Date on January 16, 2013
One True Forum apresenta Equipa subs OTF
I REMEMBER EVEN HEARING ONE OF THEM SAY TO THE OTHER, "IS SHE DEAD?"
Lembro-me de ouvir um deles dizer :
If these dead guys are all members of the same lodge, it's not one I want to belong to.
Se eles fazem parte do mesmo grupo... não quero fazer parte dele.
So, not half a day after you asked me to look into a list of names, one of the men on that list turns up dead.
Menos de um dia depois de me pedires para eu investigar uma lista de nomes, um dos homens aparece morto.
One of the employees, I don't know if it was a physical therapist, somebody was coming in in the morning and there was Tilikum with a dead, naked guy on his back, kind of parading him around the back pool.
Um dos funcionários, não sei se era um fisioterapeuta, alguém estava a entrar de manhã e lá estava o Tilikum com um tipo morto e nu sobre o dorso, como que a exibi-lo na piscina de trás.
I mean, don't you think it's strange that Claudia starts having childhood memories of someone trying to kill her, and then, one month later, she's dead?
Não achas estranho que ela começou a ter lembranças da infância de alguém a querer matá-la e então um mês depois, aparece morta?
And then he says he wouldn't be surprised if one of them was found dead.
Depois diz, que não se surpreenderia se um deles fosse encontrado morto.
Eli David arrived here one day and was dead the next.
Eli David chegou aqui num dia e morreu no outro.
It is when one of them ends up dead.
Nada de mais. E quando um deles acaba morto.
The one that Snow said was dead.
A que o Snow disse que estava morta. - Finch!
In one minute, that supply ship and everyone aboard her will be dead.
Num minuto, aquele navio e todos a bordo vão estar mortos.
Listen, one of these nights, one of our dads is gonna drink too much and he's gonna wind up dead behind the wheel.
Oiça, uma destas noites, um dos nossos pais vai beber demais e vai acabar por morrer ao volante.
Uh, most are dead or defunct, but others - - I'm not so sure, and this one you should definitely check out.
A maioria está morta ou velha, mas outros... não tenho certeza, e esta aqui devias mesmo de verificar.
Well, you know, due to the fact that your son is currently, albeit temporarily, dead, I'm gonna let that one slide.
Sabes, devido ao facto do vosso filho estar neste momento temporariamente morto, vou deixar essa passar.
If she's come back because she wants one or both of us dead then why are we both still here?
Se ela voltou porque quer ver-nos mortos, porque ainda estamos aqui?
One day, I found Richard, he was my youngest, at the bottom of our swimming pool, dead.
Um dia encontrei o Richard, o meu mais novo, no fundo da nossa piscina, morto.
You're the one that's dead.
Tu é que morreste.
Well, the thing about being a pilot is one lapse in concentration, one wrong judgment, and you're dead.
Bem, o problema em ser piloto é... uma desconcentração, uma decisão errada, e estás morto.
Maybe Hardman wanted me dead, but you're the one who went out, got the gun, aimed it, and fired it at my head.
Talvez o Hardman me quisesse morto, mas, foste tu que saíste, arranjaste a pistola, fizeste pontaria, e a disparaste à minha cabeça.
We have to hit him back now, before one of us is dead.
Temos que contra-atacar agora, antes que um de nós morra.
♪ if one of them is dead ♪
PRETTY LITTLE LIARS S04E01 "A is for A.L.I.V.E"
One's already dead.
Uma pessoa já morreu!
Someone please explain to me how a guy who's unemployed, never goes out, and is officially dead, gets not one, but two smoking hot women fighting for his attention.
Alguém me pode explicar por favor, como é que um desempregado, que nunca sai e está oficialmente morto, consegue fazer duas mulheres atraentes lutarem pela sua atenção?
Six are dead, one's in a nursing home, leaving these seven.
Seis estão mortos, um no asilo, sobram estes sete.
So two people are sitting down, relaxing, having a drink, now one of them is dead.
Duas pessoas sentadas, relaxadas, a beberem, agora uma está morta.
I woke up one morning and found him dead....... his throat ripped out.
Acordei uma manhã e encontrei-o morto...
No one can get to the cure if you're too dead to find it.
Ninguém consegue a cura se estás demasiado morta para a encontrares.
That dope fiend is dead, and ja-sung was the one who saved me.
Esse drogado está morto, e o Ja-sung foi quem me salvou.
No, you're not. For one thing, Katya wasn't completely dead.
A Katya não estava completamente morta.
Just think how you will feel looking at me dead one day.
Pensa em como te sentirás ao ver-me morta um dia.
Left one man dead, another injured.
Deixaram um homem morto, e outro ferido.
She was found dead yesterday in one of your grave sites.
Ela foi encontrada morta, ontem, numa das suas sepulturas.
The one guy who knows how to survive out here is dead.
O único gajo que sabe como sobreviver aqui está morto.
And these two are dead, And you can't really tell, but that one's actually hindi, so that just leaves you...
Veja, estes três são gays, e estes dois estão mortos, e não dá para ver, mas este é hindu.
What it means is, the myth about Silas being able to raise the dead is not just one or some.
Significa que o mito de Silas ser capaz de ressuscitar os mortos não é à unidade.
He saw me watching, and now she's dead, and I'm the only one who knows who killed her.
Ele viu-me, e agora ela está morta, e sou a única que sabe quem a matou.
And one petty barn fulla dead horses.
E um pequeno estábulo cheio de cavalos mortos.
So not only is one of my top-tier employees dead, but now another is under arrest.
Não só um dos meus melhores funcionários morre, mas agora, um outro está preso.
- No one'vs dead, Dona.
- Ninguém morreu, Donal.
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead clade walking 20
dead is dead 27
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead clade walking 20
dead is dead 27
dead bodies 32
dead wife 18
one day at a time 90
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
one down 160
one drink 135
one dollar 40
one drop 17
dead wife 18
one day at a time 90
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
one down 160
one drink 135
one dollar 40
one drop 17