Our money traduction Portugais
3,091 traduction parallèle
You know, your tough guy act's a real charmer, Max, But it's not gonna get us our money back.
Sabes, a tua actuação como tipo duro é charmosa, Max, mas ela não nos vai trazer o nosso dinheiro de volta.
Where's our money?
Onde está o nosso dinheiro?
He walks with our money, no questions asked.
Ele fica com o nosso dinheiro e não são feitas perguntas.
What about our money?
E o nosso dinheiro?
- Make sure they are collected by the time I return. - What you do with all our money?
Certifique-se de que sejam coletados até o prazo.
Friends, our money has been returned.
Amigos, nosso dinheiro foi devolvido!
- Meeting. She stole our money.
O acordo acabou, ela roubou nosso dinheiro.
But it doesn't work. Because, by the time the money reaches the people at the bottom of our money pyramid, it's lost it's purchasing power
Mas isso não funciona, porque quando o dinheiro chega às pessoas do fundo da nossa pirâmide financeira, já perdeu o seu valor.
First you win the contest, now you're taking all our money.
Primeiro, ganhas o concurso, Agora levas todo o nosso dinheiro.
So this is what our money bought us?
Então é isso que o nosso dinheiro nos comprou?
Armando, why do you care for the calf, when all of our money is in the herd?
Armando... Porque é que te importas com o bezerro, quando todo o nosso dinheiro está no rebanho?
We're not going anywhere until we have our money.
Não vamos a nenhuma parte sem nosso dinheiro.
Give us our money back.
Devolva nosso dinheiro.
And the people that need our money will get it.
E as pessoas que precisam do nosso dinheiro irão tê-lo.
I did that because buried on that island is our money.
Fiz porque o nosso dinheiro está enterrado naquela ilha.
Father, that is our money...
- Pai, aquele é o nosso dinheiro!
I think we should go spend our money.
Deveríamos gastar o nosso dinheiro.
Our money.
O nosso dinheiro.
You steal our money and want more.
Roubaste-nos o dinheiro e agora queres mais.
We want our money to make money.
Queremos que o nosso dinheiro faça dinheiro!
He just saw what happens to caps that steal our money.
Ele viu o que acontece aos nossos agentes que roubam o nosso dinheiro.
I'm afraid this ain't our money to give.
Receio que não temos dinheiro para dar.
In his new world, our money doesn't matter.
No novo mundo dele, o nosso dinheiro não importa!
We should just give our money to an orphanage.
Devíamos dar o dinheiro a um orfanato.
We're throwing our money away.
Estamos a deitar dinheiro fora.
She got it, she was looking for - our money.
Em qualquer dos casos, ela conseguiu o que queria. Levou o dinheiro, não foi?
- What? She blew all our money.
- Gastou o dinheiro todo.
That our lives changed forever. - There's no money.
Vince, eu não tenho o dinheiro.
The inherent inequity in our system of money, banking and politics has not just had consequences domestically but also on a massive scale globally.
A iniquidade inerente ao nosso sistema financeiro, bancário e político não teve apenas consequências internas, mas também à escala global.
our system of money
o nosso sistema monetário.
It hurts me inside and triggers me when you're such a dishonest shit, that you're lending your father money without telling me while your record company's going bankrupt and we're on the verge of losing our fucking house!
Dói-me e passo-me quando és desonesto, e emprestas dinheiro ao teu pai sem me dizeres enquanto a tua editora vai à falência e estamos a ponto de perder a nossa casa!
No photos we didn't allow. No ceremony presenting us our pick six money.
Não autorizámos fotos, nem cerimônia de entrega do nosso prémio do Pick 6.
Before we begin our lesson, who hasn't given me the money yet'?
Antes de começarmos nossa lição, quem ainda não me pagou?
Not only can he lose all his money, we can get our fuckin'throats cut.
Chan. Não só pode perder todo o dinheiro, como também pode fazer que nos matem.
I'm leaving a silence now in our talk because I'm angry Long John's money is not in your package.
Há um vazio na nossa conversa porque o dinheiro de Long John não está na bagagem.
Risking our necks for no money.
Arriscamos as vidas por dinheiro nenhum.
From now on, the money comes out of our pockets.
A partir de agora, o dinheiro sai dos nossos bolsos.
Why are we gettin'up at the crack of dawn and paying for pencils out of our own paychecks and babysitting screaming brats for seven hours if not for the money?
Porque é que nos levantamos de madrugada e compramos lápis com o nosso cheque do ordenado tomamos conta de pirralhos aos gritos durante sete horas, se não fosse pelo dinheiro?
Yeah, I'm sorry. I forgot to ask for the money... as they were throwing beer bottles at our heads.
Pois, esqueci-me de pedir a massa visto nos atirarem garrafas de cerveja à cabeça...
This could be our big chance to make money, Robbie.
Esta pode ser a nossa grande oportunidade de ganhar dinheiro, Robbie.
Bearded maniacs are stealing money out of our toilets.
Maníacos barbudos roubam dinheiro de nossos banheiros.
This is all the money from our fundraiser.
- Este é todo o dinheiro arrecadado.
He could have stayed with her, kept all that money, but he chose me and our perfect baby.
Ele poderia ter ficado com ela, mantinha todo esse dinheiro, mas ele escolheu a mim e ao nosso bebé perfeito.
What our issue at hand is, where is the money?
O assunto em questão é : onde está o dinheiro?
We have to find the money for a deposit on our own place first. Yeah, it's still early days.
Você encarava um atirador e tive que distraí-la.
I think... that we have just found our first opportunity to award some money tonight.
- Eu acho... Que acabamos de encontrar a nossa primeira oportunidade de dar algum dinheiro esta noite.
So much money right under our noses!
Tanto dinheiro debaixo do nariz!
Well, no, I mean, they don't tell us when it's comin'in exactly because, you know, that's for our own protection they say because, you know, road agents and bandits they'd do just about anything to get their hands on that kinda money.
Bem, não, quer dizer, eles não nos dizem quando ele chega exactamente porque, tu sabes, é para nossa própria protecção eles dizem, tu sabes, agentes rodoviários e bandidos fazem qualquer coisa para conseguirem pôr as mãos no dinheiro.
Poor people will give a little bit of money and rich people will give a larger amount of money, and our representatives will use all that money to hire some people who will then provide us with social order and basic services.
As pessoas pobres vão dar menos dinheiro e as pessoas ricas vão dar muito dinheiro. E os nossos representantes irão usar todo esse dinheiro para contratar algumas pessoas que então nos fornecerão com a ordem social e os serviços básicos.
In its most simplistic form, the money we receive for work on an account is derived from the 15 % commission included in our media purchases, plus the markup on production costs.
De um modo simplista, o dinheiro que recebemos ao trabalhar numa conta deriva da comissão de 15 por cento incluída nas compras de media, mais a margem de lucro dos custos de produção.
But only one of us would've been foolish enough to borrow money from the two hoods on our block :
Mas só um de nós tinha sido suficientemente tonto, .. para pedir dinheiro aos dois meliantes do edifício
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
our marriage 34
our mother 40
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
our marriage 34
our mother 40