Money first traduction Portugais
861 traduction parallèle
All right! But get the money first.
De acordo, mas primeiro consegue o dinheiro
- You know. Money first.
- Primeiro o dinheiro.
Give him the money first.
Dê-lhe o dinheiro antes.
"One moment, sir. I'll have to see your money first."
"Um momento, senhor, antes preciso ver seu dinheiro."
I see you want your money first.
Vejo que queres o teu dinheiro primeiro.
Well, get the money first.
Mas antes, recebe o dinheiro.
Question is, who'll show up with a pile of money first?
A questão é, quem aparecerá com uma pilha de dinheiro primeiro?
- Give me some money first.
- Pague-me adiantado.
But if we all find the money first and turn it in, we're all in the clear.
Mas se pegarmos antes e a entregarmos, tudo bem.
You earn more money than I do, and they'd have called me first anyway.
Ganhas mais do que eu e eu seria chamado primeiro.
Of course, we'll have to stop off in Connecticut first to, uh, pick up the money.
Mas claro que temos de parar primeiro em Connecticut para apanhar o dinheiro.
Second article. All moneys and valuables which may come into our possession... shall be lumped together into a common fund... and from this fund shall first be taken the money... to fit, rig, and provision the ship.
Segundo, todo o dinheiro e valores que venham a estar na nossa posse... serão reunidos num fundo comum... e desse fundo será tirado primeiro dinheiro... para equipar, aprestar e abastecer o barco.
The first money you've earned in years.
O primeiro dinheiro que ganhs há anos. Teve de ser.
If he weren't in a panic he would have found the old woman's money. 1500 rubles tucked snugly away neatly in a matress. The first place a competent and brainy criminal would have looked.
Se não tivesse entrado em pânico, teria encontrado o dinheiro da velhota, 1.500 rublos bem enfiados num colchão, o primeiro lugar que um criminoso competente e com cabeça teria visto.
But first I have to tell you I gave him money.
- Espera e te contarei tudo.
We're having our first social to raise money to finish the church.
É a nossa primera reunião social para angariar fundos.
I shouldn't be able to pay you much money at first, of course - eight pounds a week and expenses.
No início, não poderei pagar muito, claro... 8 libras por semana e despesas.
If I had the money, you'd get it first thing.
Se tivesse o dinheiro, recebiam-no logo.
There, Mr. Wells, lies the first honest money I've ever earned.
Não, é Sr. Wells, este é o primeiro dinheiro honesto que eu ganho.
But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place.
Mas mesmo em Paris, isso custa dinheiro... que para começar, é o que não tenho.
I should be getting first-grade money.
Eu deveria estar a receber dinheiro de primeira.
First, let's see the money.
Em primeiro lugar, o dinheiro.
Sixty percent of our money comes from the big cities in the first 10 weeks.
60 % das receitas advêm das grandes cidades nas primeiras 10 semanas.
Honey, first thing I'm gonna get you out of that reward money is the biggest steak in Kansas, for that cheek.
Querida, a primeira coisa que vou comprar com o dinheiro da recompensa, é o maior bife do Kansas, para pores na bochecha.
But first we'll pick up the money, huh?
- Para a esquadra.
So young, at first did not know what to do with money in their pockets.
No início, o jovem nem sabia o que era ter dinheiro no bolso.
It'd be the first time a blackmailer ever earned his money.
Seria o primeiro chantagista a trabalhar para ganhar o dinheiro.
The Celane money is held by the First National Bank. It's mostly blue-chip stocks and bonds and cash.
O dinheiro de Celane é detido pelo First National Bank e são principalmente acções, títulos e dinheiro.
Unfortunately, Lloyd actually had spent all of his money on his first murder trial.
Infelizmente, Lloyd, tinha gasto todo o seu dinheiro, no seu primeiro julgamento por homicídio.
Here. Now, the first thing Virginia City will need will be a little money in its pocket.
Ora, a primeira coisa de que Virginia City precisará será de algum dinheiro no bolso.
First, we've got to find a way to make some money
Para termos dinheiro, temos de começar um negócio. Para isso é preciso dinheiro.
Now, as to this story of yours that you will bring us rifles without firing mechanisms, take out our money and return with other rifles, and the firing mechanisms of the first shipment...
E quanto à história dos rifles sem os gatilhos, pegar nosso dinheiro e voltar com os rifles, e os gatilhos do primeiro carregamento...
Money was one of the first symbols that disappeared.
O dineiro foi um dos primerios símbolos que desapareceu.
First the money.
Primeiro o dinheiro.
First you talk of great art, then you're itching for money and can't get enough of it.
Primeiro fala-se sobre a grande arte, depois vocês estão loucos pelo dinheiro e nunca se saciam.
First I have to put some money away, so he'll be provided for.
Mas, primeiro, tenho de poupar. Assim, nasce com tudo assegurado.
For all we know, your brother-in-law may be out or away somewhere. Even if he were the first there, he still has to find the money.
Seu cunhado não estava em casa, e se chegar... ainda tem de encontar o dinheiro.
I would like to be a Don Juan, but you need the money, first of all, and to lead a luxurious life to be a Don Juan.
Eu preferiria ser um don Juan mas é necessario ter os meios e uma vida fácil para lhes pretender.
"Ecco, I take a real artistic photograph make plenty of money and travel to Rome first-class and dining car." But what happens?
Ecco, vou tirar uma foto artística de verdade. Fazer uma porção de dinheiro e viajar a Roma primeira classe em carro restaurante. Mas o que aconteceu?
He was the first one to give me the good news about the prize money.
Ele foi o primeiro a dar-me a boa notícia sobre o dinheiro do prêmio.
- I want to get my money back first.
- Primeiro quero reaver o meu dinheiro.
Give you even money Ski don't knock him out in the first round.
Dou-te dinheiro Ski, mas não dês cabo dele no primeiro assalto.
First, you'll have to tell us where you hid the money.
Primeiro, vai ter de nos dizer onde escondeu o dinheiro.
I know it's hard at first... but we all need the money.
Eu sei que é duro a princípio... mas quem não precisa de dinheiro?
- First I'd ask about the money.
- Primeiro, falávamos de dinheiro.
First the corpses, then the money, that's the regulations.
Primeiro os cadáveres, depois o dinheiro, assim são as regras.
First the corpses, then the money, didn't you say so?
Primeiro os cadáveres, depois o dinheiro, mas isso não foi assim.
No matter how much we got the first time, they'd figure the return was safe and load it up with money.
Não importa quanto conseguimos à ida, eles vão pensar que é seguro à volta e carregam-no com dinheiro.
He maybe made me realize that now we've got a little money for the first time in our lives, and the chance to get a lot more, this would be a dumb time to find out who's the fastest with a gun, us or some show-off that might be lucky, even if he wasn't good.
Ele fez-me perceber que pela primeira vez temos algum dinheiro... e a chance de conseguirmos mais... e é burrice tentar descobrir quem é mais rápido... se nós ou algum exibido que pode ter sorte, mesmo não sendo bom.
First off, we're gonna hit Murphy's bank and take his money.
Primeiro, vamos atacar o banco do Murphy e levar o dinheiro.
Now, first some money and then some fun.
Bem, tudo ok, Mammola. Deixe-me ver, vamos ver onde coloquei o dinheiro.
first 4785
first name 87
first date 34
first day of school 24
first squad 18
first things first 322
first class 132
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first name 87
first date 34
first day of school 24
first squad 18
first things first 322
first class 132
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first time here 16
first one 47
first up 130
first of all 2811
first order of business 44
first day 73
first word 25
first time 177
first thing tomorrow morning 35
first floor 60
first one 47
first up 130
first of all 2811
first order of business 44
first day 73
first word 25
first time 177
first thing tomorrow morning 35
first floor 60