English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / Our people

Our people traduction Portugais

7,531 traduction parallèle
Our people are not without rights and they are not cowards.
O nosso povo luta pelos seus direitos e não é cobarde.
They were shooting and killing our people... but we knew we couldn't retreat.
Eles estavam a disparar e a matar a nossa gente, mas nós sabíamos que não nos podíamos retirar.
These creatures aren't interested in our people.
Essas criaturas não têm interesse no nosso povo.
Our people at the casino are just as stubborn as Red Hawk.
O nosso povo no casino são tão teimosos como o Red Hawk.
On this day, in generations to come, our people will remember you of the Z Nation, who fought with us here today.
Neste dia, e nas gerações que aonde vir, o nosso povo irá lembrar-se de vocês, da Z Nation, que lutaram connosco aqui, hoje.
The Votanis Collective slaughtered our people.
A Corporação Votanis chacinou o nosso povo.
Now I appreciate the trust you have in your people, but my job is to trust our Intel and the Intel says get ready to fight.
Aprecio a confiança que tem na sua equipa, mas o meu trabalho é confiar nos Serviços Secretos e a eles dizem prepara-te para lutar.
We'd have to hit just the right tone, but our people can work with them.
Teriamos de ajustar o tom, mas... A nossa equipa pode trabalhar nisso.
Our people on the plane will take it from there.
O nosso pessoal no avião vai assumir a partir daí.
You've gone against everything our people hold dear.
Ignoraste tudo aquilo que o nosso povo considerava sagrado.
Our people will be dead in a year If they continue treating our world like an inexhaustible playground.
O nosso povo morrerá dentro de um ano, se continuarmos a tratar o nosso mundo como uma fonte inesgotável de recursos.
Their plan is to feed. To grow strong on the flesh of our people.
O plano deles é alimentarem-se, de ficarem fortes com a carne da nossa gente.
Our people aren't gonna move in until you walk away from your brother.
O nosso pessoal só vai intervir quando te afastares do teu irmão.
We must have peace so we can build an economy and help our people.
Temos de ter paz para que possamos construir a economia e ajudar o nosso povo.
We're talking about protecting our people here.
Estamos a falar de proteger o nosso pessoal.
Our people zeroed in on Zhang, but they haven't been able to find hard evidence he's been selling intel. They want our help. Ooh.
A nossa equipa concentrou-se no Zhang, mas não conseguiu encontrar provas concretas de que ele anda a vender informações.
A man who spent half his life enslaved by our people?
Que passou metade da vida escravizado pelo nosso povo?
At such a moment our People's Army couldn't think of keeping up resistance to the Americans.
Por um momento, o nosso exército não conseguia pensar em como resistir aos americanos.
Today all of us are here, regardless of our political views, people from different cities, from all over Ukraine, speaking different languages.
Hoje, estamos aqui independentemente dos partidos políticos, pessoas de diferentes cidades de toda a Ucrânia, que falam línguas diferentes.
We supported people in their aspirations, concerning not only their future, but also the future of our state.
BISPO DE VYSHGOROD, VIGÁRIO DO MOSTEIRO MYKHAYLIVS'KYI Apoiávamos as pessoas nas suas aspirações, não só em relação ao futuro pessoal, mas também ao futuro do nosso estado.
People on our side were disorganized and confused.
Do nosso lado, estávamos desorganizados e confusos.
We lost here... the best people of our nation.
Perdemos aqui as melhores pessoas da nossa nação.
For the future of our children, people were prepared to die.
As pessoas estavam dispostas a morrer pelo futuro dos nossos filhos.
The Votanis Collective murdered our people.
A Corporação Votanis assassinou o nosso povo.
The matter at hand is making sure that we have more people on our side than he and Daniel have on theirs.
O que interessa agora é ter a certeza de que temos mais pessoas do nosso lado do que ele e o Daniel têm no deles.
Our gamblers comprise some of the wealthiest people on the planet.
Os nossos apostadores são alguns dos mais ricos do mundo.
And those people could be coming and going to our reality all the time.
E essas pessoas poderiam ser indo e vindo a nossa realidade o tempo todo.
I will underperform. If I underperform, our stock prices will fall, thousands of people will lose their job, the SP will take a hit and you will personally have triggered the next recession.
Se isso acontecer, os preços das nossas acções cairão, milhares de pessoas perderão o emprego, a Bolsa sofrerá um rude golpe e terás, pessoalmente, precipitado a próxima recessão.
People are scared, they're looking for information, and it is our duty to help them.
As pessoas estão assustadas, e andam à procura de informação. - É nosso dever ajudá-las. - Estamos a tratar disso, Sra. Grant,
But her spirit stays with us, her insistence on seeing the best in people, a call for us to heed our better angels.
Mas, o espírito dela está connosco, a sua insistência em ver o melhor nas pessoas, um chamamento para exaltarmos os nossos melhores anjos.
Our target has to be one of the 34 people who downloaded that app.
O nosso alvo deve ser uma das 34 pessoas que descarregou a aplicação.
The Navy won't know that we're missing until we don't arrive at our rendezvous point in six hours, and for security purposes only the people on the submarine know the course that was charted.
E para segurança, apenas as pessoas do submarino conhecem o trajecto que foi traçado.
Welcome to the newest tool in our police belt, people.
Bem-vindos à mais recente ferramenta da polícia :
Cops- - real cops- - we have enough people looking over our shoulders.
Os verdadeiros polícias têm pessoas sempre a controlá-los.
There's plenty of people who aren't in our facial-recognition database.
Há muita gente que não está na nossa base de dados.
With all the hoops we're jumping through on his behalf, Anton Gorev should be required to work with our intelligence people.
Com todos os riscos que estamos a correr em nome dele, deve ser exigido ao Anton Gorev que trabalhe com o nosso pessoal da inteligência.
( Laughter ) I think people confused our move to HOT as it being part of the destruction of our show.
Acho que as pessoas confundiram a nossa ida para o Hot como fazendo parte da destruição do nosso espetáculo.
People with our abilities.
- Com as nossas capacidades.
Any one of those people could be our suspect.
Qualquer uma delas pode ser o nosso suspeito.
We had one crash north of Winnipeg, Manitoba, in Canada, and our regular people that go and investigate aerial crashes went out there and were greeted with American troops, uh, pointing guns at them.
Então é um interessante exemplo do uso da geometria como código para representar algarismos e números. Isto apenas mostra o nível de conhecimento, do conhecimento matemático, da geometria que possibilita estas coisas.
Do we attack these people that we call our friends?
Atacamos essas pessoas a que chamamos amigas?
Our real last name is Sanguessuga, but my parents thought Sexton sounded more American, and people could actually pronounce it.
O meu sobrenome verdadeiro é Suassuna, mas os meus pais acharam Sexton mais americano e as pessoas conseguem pronunciar.
I'm here because people in our organization have lost confidence in you.
Estou aqui, porque alguém na nossa organização perdeu a confiança em você.
Or are we sexual people and that technology is being created to cater to our sexuality?
Ou somos pessoas sexuais e essa tecnologia está a ser criada para servir a nossa sexualidade?
We're noticing in our research, more and more people are carrying their phone in their hand all day long.
Estamos a reparar, na nossa investigação, que cada vez mais pessoas andam com o telefone na mão o dia todo.
Now, you and I have had our moments, but I want you to know I will find the people responsible for this.
Nós tivemos os nossos momentos, mas quero que saibas que vou encontrar os responsáveis por isto.
Okay. We already have our people following up leads.
Já temos o nosso pessoal a seguirem as pistas.
Look, we've all had people in our lives that... that make us do bad stuff.
Todos tivemos pessoas na vida que... fizeram-nos fazer coisas más.
The people of Ibaar won't last another rotation without our help.
O povo de Ibaar não vai aguentar outra rotação sem ajuda.
People are gonna see our adorable labels and think all our cupcakes are stuffed with wieners.
As pessoas verão as nossas lindas etiquetas e pensarão que os nossos cupcakes são recheados com salsichas.
You must help your fathers, mothers, brothers, and sisters support the People's Army in protecting our Homeland and work hard to build a secure state.
Devem ajudar os vossos pais, mães, irmãos e irmãs apoiar o exército do povo na proteção do país e trabalhar muito para criar um estado seguro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]